Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „zugänglichkeit“

accessibilitas (Substantiv)
accessibilitatis, f.
Zugänglichkeit
Erreichbarkeit
kein Form
adcessibilitas
adcessibilitas (Substantiv)
adcessibilitatis, f.
Zugänglichkeit
Erreichbarkeit
kein Form
accessibilitas
insufficientia (Substantiv)
insufficientiae, f.
Unzulänglichkeit
Unzulänglichkeit
Mangel
Unfähigkeit
kein Form
accessibilis (Adjektiv)
accessibilis, accessibilis, accessibile; accessibilis, accessibilis, accessibilis
zugänglich
erreichbar
erlangbar
kein Form
adcessibilis, adibilis
adibilis (Adjektiv)
adibilis, adibilis, adibile; adibilis, adibilis, adibilis
erreichbar
zugänglich
erlangbar
kein Form
accessibilis, adcessibilis
adcessibilis (Adjektiv)
adcessibilis, adcessibilis, adcessibile; adcessibilis, adcessibilis, adcessibilis
zugänglich
erreichbar
annehmbar
kein Form
accessibilis, adibilis
ascendibilis (Adjektiv)
ascendibilis, ascendibilis, ascendibile; ascendibilis, ascendibilis, ascendibilis
ersteigbar
besteigbar
erklimmbar
zugänglich
kein Form
adscendibilis
penetrabilis (Adjektiv)
penetrabilis, penetrabilis, penetrabile; penetrabilis, penetrabilis, penetrabilis
durchdringbar
zugänglich
was durchdrungen werden kann
kein Form
incorruptibilitas (Substantiv)
incorruptibilitatis, f.
Unverdorbenheit
Unbestechlichkeit
Unvergänglichkeit
kein Form
inconruptela, inconruptibilitas, inconruptio, incorruptela, incorruptio
bacilis (Adjektiv)
facilis, facilis, facile; facilis, facilis, facilis
leicht
einfach
mühelos
bequem
zugänglich
freundlich
kein Form
bassus, cibdelus
adhaesus (Substantiv)
adhaesus, m.
Anhaftung
Anhänglichkeit
Festhalten
Ankleben
kein Form
inidoneitas (Substantiv)
inidoneitatis, f.
Ungeeignetheit
Untauglichkeit
Unzulänglichkeit
Inkompetenz
kein Form
aeternitas (Substantiv)
aeternitatis, f.
Ewigkeit
Unendlichkeit
Unvergänglichkeit
kein Form
aeternitatis, aevum, sempiternitas
immortalitas (Substantiv)
immortalitatis, f.
Unsterblichkeit
Ewigkeit
Unvergänglichkeit
kein Form
astrum, inmortalitas
pervius (Adjektiv)
pervius, pervia, pervium; pervii, perviae, pervii
gangbar
passierbar
durchlässig
zugänglich
betretbar
kein Form
propatulus (Adjektiv)
propatulus, propatula, propatulum; propatuli, propatulae, propatuli
offen
unbedeckt
freiliegend
zugänglich
offenbar
offenkundig
kein Form
commeabilis (Adjektiv)
commeabilis, commeabilis, commeabile; commeabilis, commeabilis, commeabilis
passierbar
befahrbar
durchfahrbar
zugänglich
gangbar
kein Form
inconruptibilitas (Substantiv)
inconruptibilitatis, f.
Unbestechlichkeit
Unverdorbenheit
Unvergänglichkeit
Integrität
kein Form
inconruptela, inconruptio, incorruptela, incorruptibilitas, incorruptio
imperfectio (Substantiv)
imperfectionis, f.
Unvollkommenheit
Fehler
Mangel
Unzulänglichkeit
kein Form
defectibilitas, inperfectio
adhaesiona (Substantiv)
adhaesionis, f.
Anhaftung
Anhaften
Anhänglichkeit
Adhäsion
kein Form
adhaesio
devinctio (Substantiv)
devinctionis, f.
Fesselung
Bindung
Verpflichtung
Anhänglichkeit
Hingabe
kein Form
fidelitas (Substantiv)
fidelitatis, f.
Treue
Loyalität
Anhänglichkeit
Zuverlässigkeit
kein Form
fidelitas, fides, castitudo
perennitas (Substantiv)
perennitatis, f.
Beständigkeit
Dauerhaftigkeit
Ewigkeit
Unvergänglichkeit
kein Form
adhaesio (Substantiv)
adhaesionis, f.
Anhaftung
Anhänglichkeit
Festhalten
enge Verbindung
kein Form
adhaesiona
facilis (Adjektiv)
facilis, facilis, facile; facilis, facilis, facilis
leicht
einfach
bequem
gefällig
zugänglich
nachgiebig
kein Form
levis, expedius, opportunus
fragilitas (Substantiv)
fragilitatis, f.
Zerbrechlichkeit
Gebrechlichkeit
Hinfälligkeit
Schwäche
Vergänglichkeit
kein Form
corruptibilitas (Substantiv)
corruptibilitatis, f.
Verderblichkeit
Anfälligkeit für Korruption
Bestechlichkeit
Vergänglichkeit
kein Form
conruptibilitas, venalitas
incorruptio (Substantiv)
incorruptionis, f.
Unverdorbenheit
Unbestechlichkeit
Unvergänglichkeit
Freiheit von Verfall
Mangel an Korruption
kein Form
inconruptela, inconruptibilitas, inconruptio, incorruptela, incorruptibilitas
communitas (Substantiv)
communitatis, f.
Gemeinschaft
Gemeinwesen
Gesamtheit
Öffentlichkeit
Umgänglichkeit
Freundlichkeit
kein Form
dem, societas
volgare (Verb)
volgare, volgo, volgavi, volgatus
ausbreiten
verbreiten
veröffentlichen
allgemein zugänglich machen
kein Form
apertus (Adjektiv)
apertus, aperta, apertum; aperti, apertae, aperti
offen
offenkundig
offenbar
unbedeckt
ungeschützt
zugänglich
deutlich
klar
aufrichtig
freimütig
kein Form
intutus, nudus
obvius (Adjektiv)
obvius, obvia, obvium; obvii, obviae, obvii
begegnend
entgegenkommend
leicht
zugänglich
bereit
zur Hand
ausgesetzt
gefährdet
kein Form
obviam
facilitas (Substantiv)
facilitatis, f.
Leichtigkeit
Fertigkeit
Gewandtheit
Gefälligkeit
Bereitwilligkeit
Umgänglichkeit
Bequemlichkeit
kein Form
gratia, gratificatio, levitas, venia
caducitas (Substantiv)
caducitatis, f.
Hinfälligkeit
Vergänglichkeit
Gebrechlichkeit
Anfälligkeit
Fallneigung
kein Form
imbecillitas, inbecillitas, infirmitas, inpotentia
mortalitas (Substantiv)
mortalitatis, f.
Sterblichkeit
Todesfall
Todesrate
menschliche Natur
Vergänglichkeit
kein Form
patens (Adjektiv)
patens, patens, patens; patentis, patentis, patentis
offen
zugänglich
offenbar
offenkundig
weit geöffnet
sich erstreckend
kein Form
appositus
invulgare (Verb)
invulgare, invulgo, invulgavi, invulgatus
veröffentlichen
bekannt machen
verbreiten
allgemein zugänglich machen
kein Form
involgare
captiuncula (Substantiv)
captiunculae, f.
Sophismus
Spitzfindigkeit
Fangfrage
juristischer Kniff
Verfänglichkeit
Falle
Fallstrick
Vorwand
Ausflucht
kein Form
patere (Verb)
patere, pateo, patui, -
offen stehen
sich erstrecken
offenbar sein
zugänglich sein
sich zeigen
sich ausdehnen
kein Form
pertinere

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum