Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „vorrichtung zum ablassen von luftdruck in wasserleitungen“

conliquiarium (Substantiv)
conliquiarii, n.
Vorrichtung zum Ablassen von Luftdruck in Wasserleitungen
kein Form
colliquiarium
colliquiarium (Substantiv)
colliquiarii, n.
Vorrichtung zum Ablassen von Luftdruck in Wasserleitungen
Entlüftungsventil
kein Form
conliquiarium
desistere (Verb)
desistere, desisto, destiti, destitus
aufhören
ablassen
unterlassen
aufgeben
Abstand nehmen (von)
kein Form
desinare, desinere, amittere, dedere, dimittere
decellere (Verb)
decellere, decello, decelli, decelsus
sich entfernen
weggehen
weichen
ablassen
kein Form
egurgito (Verb)
egurgitare, egurgito, egurgitavi, egurgitatus
ausgießen
ausschütten
entleeren
ablassen
ausspeien
kein Form
onsaturo, karthago, praeformido, ser, reconduco
automatum (Substantiv)
automati, n.
Automat
selbstbewegliche Vorrichtung
Roboter
kein Form
automatusum
mechanismus (Substantiv)
mechanismi, m.
Mechanismus
Maschine
Vorrichtung
Getriebe
kein Form
fixtura (Substantiv)
fixturae, f.
Befestigung
Anbringung
Einrichtung
Vorrichtung
kein Form
fixura, compago, conpages, conpago, limitatio
adfixum (Substantiv)
adfixi, n.
Anhang
Anhängsel
Befestigung
Vorrichtung
kein Form
affixum
desinere (Verb)
desinere, desino, desii, desitus
ablassen
aufhören
enden
unterlassen
aufgeben
kein Form
desinare, desistere
desinare (Verb)
desinere, desino, desii, desitus
aufhören
ablassen
enden
unterlassen
etwas aufgeben
kein Form
desinere, desistere
absistere (Verb)
absistere, absisto, abstiti, -
ablassen
aufhören
sich entfernen
Abstand nehmen
abstehen
kein Form
apsistere
surpiculus (Adjektiv)
surpiculus, surpicula, surpiculum; surpiculi, surpiculae, surpiculi || surpiculi, m.
zum Bearbeiten von Binsen verwendet (von einem Hippenmesser)
Binsenkorb
kein Form
sirpiculus
consignatorium (Substantiv)
consignatorii, n.
Raum zum Unterzeichnen von Dokumenten
Raum zum Besiegeln von Dokumenten
Unterzeichnungsraum
Siegelraum
kein Form
catasceua (Substantiv)
catasceuae, f.
scharfsinniger Beweis
geistreiche Erfindung
kluge Vorrichtung
kein Form
catasceue
absisto (Adjektiv)
absistere, abstiti, -, -
abstehen
sich entfernen
aufhören
ablassen
sich enthalten
kein Form
machinamentum (Substantiv)
machinamenti, n.
Maschine
Werkzeug
Vorrichtung
Apparat
Anschlag
Ränke
List
kein Form
machina
machinatio (Substantiv)
machinationis, f.
Maschine
Werkzeug
Vorrichtung
Kunstgriff
Anschlag
Ränke
Intrige
kein Form
machinatio, machina
scytale (Substantiv)
scytales, f.
Scytale (spartanische Vorrichtung zur Geheimschrift)
Chiffrierstab
kein Form
scutula, scytala
pissoceros (Substantiv)
pissoceri, m.
Pechwachs (zum Abdichten von Schiffen)
kein Form
machina (Substantiv)
machinae, f.
Maschine
Werkzeug
Vorrichtung
Apparat
Kriegsmaschine
List
Ränke
Anschlag
kein Form
machinamentum, machinatio
scutale (Substantiv)
scutalis, n.
Schildriemen
Schleuderriemen
Vorrichtung zur Steuerung eines Geschosses in einer Schleuder
kein Form
caphisterium (Substantiv)
caphisterii, n.
Getreideschwinge
Gefäß zum Reinigen von Getreide
kein Form
capisterium
capisterium (Substantiv)
capisterii, n.
Halfter
Maulkorb
Gefäß zum Reinigen von Getreide
kein Form
caphisterium
pugillatorius (Adjektiv)
pugillatorius, pugillatoria, pugillatorium; pugillatorii, pugillatoriae, pugillatorii
zum Faustkampf gehörig
boxerisch
von Faustkämpfern gebraucht
kein Form
dehinc (Adverb)
von hier aus
von nun an
von da an
von diesem Zeitpunkt an
seitdem
danach
ferner
weiterhin
künftig
kein Form
deinceps, subinde
limonum (Substantiv)
limus, limi, m.
von Schlamm
von Schleim
von Morast
von Lehm
kein Form
pictavium
tensa (Substantiv)
tensae, f.
heiliger Wagen
Götterwagen (zum Tragen von Götterbildern in Prozessionen)
kein Form
rutabulum (Substantiv)
rutabuli, n.
Schürhaken
Feuerhaken
Schaufel
Werkzeug zum Scharren von Glut
kein Form
primopilaris (Adjektiv)
primopilaris, primopilaris, primopilare; primopilaris, primopilaris, primopilaris || primopilaris, m.
zum ersten Rang gehörig
zum ersten Zenturio gehörig
von einem ehemaligen ersten Zenturio
ehemaliger erster Zenturio
kein Form
primipilaris
conrugus (Substantiv)
conrugi, m.
Kanal
Rinne
Gerinne
Schleuse (zum Waschen von Erz im Bergbau)
kein Form
corrugus
clavularius (Adjektiv)
clavularius, clavularia, clavularium; clavularii, clavulariae, clavularii
zu einem großen offenen Wagen gehörig (zum Transport von Soldaten)
kein Form
clabularis, clabularius, clavularis
clabularius (Adjektiv)
clabularius, clabularia, clabularium; clabularii, clabulariae, clabularii
zu einem großen offenen Wagen gehörig (zum Transport von Soldaten)
kein Form
clabularis, clavularis, clavularius
cordetenus (Adverb)
bis zum Herzen
von Herzen
herzlich
aufrichtig
kein Form
bublus (Adjektiv)
bublus, bubla, bublum; bubli, bublae, bubli
Rinds-
zum Rindvieh gehörig
von Rindern
kein Form
bovilis, bubulus
strigilis (Substantiv)
strigilis, f.
Schabeisen
Striegel (zum Abschaben von Schweiß und Schmutz)
kein Form
momentana (Substantiv)
momentanae, f.
Feinwaage (zum Wiegen von Gold
Silber
Münzen usw.)
kein Form
coctivus (Adjektiv)
coctivus, coctiva, coctivum; coctivi, coctivae, coctivi
zum Kochen geeignet
Koch- (von Speisen)
reif
gar
kein Form
halteres ()
halterum, m.
Hanteln
Gewichte (zum Trainieren)
Schwingkölbchen (von Insekten)
kein Form
dataim (Adverb)
wechselseitig
der Reihe nach
von einem zum anderen
durch Geben
kein Form
ceromatita (Substantiv)
ceromatitae, m.
Ceromata
Ringplatz
Ort zum Salben von Ringern
Wachssalber
kein Form
indidem (Adverb)
von ebendort
von demselben Ort
von derselben Quelle
von ebendaher
kein Form
uniuscuiusque (Pronomen)
uniuscuiusque, uniuscuiusque, uniuscuiusque
von jedem
von jeder
von jedem einzelnen
von jedermann
von allem
kein Form
unicuique, unumquodque
hodiernus (Adjektiv)
hodiernus, hodierna, hodiernum; hodierni, hodiernae, hodierni
heutig
von heute
zum heutigen Tag gehörig
kein Form
ovillus (Adjektiv)
ovillus, ovilla, ovillum; ovilli, ovillae, ovilli
von Schafen
Schafs-
zum Schaf gehörig
kein Form
creagra (Substantiv)
creagrae, f.
Fleischhaken
Haken zum Aufhängen von Fleisch
kein Form
arceuthinus (Adjektiv)
arceuthinus, arceuthina, arceuthinum; arceuthini, arceuthinae, arceuthini
aus Wacholderholz
zum Wacholderbaum gehörig
von Wacholder
kein Form
promptarius (Adjektiv)
promptarius, promptaria, promptarium; promptarii, promptariae, promptarii
bereit
fertig
schnell
unverzüglich
zum Aufbewahren von Gebrauchsgegenständen dienend
kein Form
promptuarius
anabolarium (Substantiv)
anabolarii, n.
Anabolarium
Umkleideraum
Ort zum Anziehen von Kleidung
Schleier
Kopfbedeckung
kein Form
anabolagium, rica, velamen
ficulnus (Adjektiv)
ficulnus, ficulna, ficulnum; ficulni, ficulnae, ficulni
von Feigen
von einem Feigenbaum
Feigen-
zum Feigenbaum gehörig
kein Form
ficulneus

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum