Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „verbindung zweier wörter mit unterschiedlicher bedeutung“

agnominatio (Substantiv)
agnominationis, f.
Wortspiel
Anspielung
Paronomasie
Verbindung zweier Wörter mit unterschiedlicher Bedeutung
aber ähnlichem Klang
kein Form
homonyma (Substantiv)
homonymatis, n.
Homonym
gleichlautendes Wort
Wort mit gleicher Schreibweise oder Aussprache aber unterschiedlicher Bedeutung
kein Form
balinearius (Adjektiv)
balinearius, balinearia, balinearium; balinearii, balineariae, balinearii || balinearii, m.
zu Bädern gehörig
Bade-
Badewärter-
Badewärter
Bademeister
kein Form
balnearius
univocus (Adjektiv)
univocus, univoca, univocum; univoci, univocae, univoci
eindeutig
unmissverständlich
univok
mit einer einzigen Bedeutung
kein Form
hyas (Substantiv)
Hyadis, f.
Hyaden (ein Sternhaufen im Stier
mit Regen in Verbindung gebracht)
kein Form
syncretismus (Substantiv)
syncretismi, m.
Synkretismus
Vermischung verschiedener Glaubensrichtungen
Vereinigung unterschiedlicher Ideen oder Praktiken
kein Form
r. ()
Abkürzung für verschiedene lateinische Wörter
die mit 'r' beginnen (z.B. Romanus
res
rex
respondet)
kein Form
marica (Substantiv)
Maricae, f.
Marica (eine Nymphe
die in Altitalien mit Hainen und Sümpfen in Verbindung gebracht wird)
kein Form
alicaria (Substantiv)
alicariae, f.
Prostituierte (besonders eine
die mit einer Getreidemühle in Verbindung steht)
"Mädchen aus der Mühle"
kein Form
bicubitalus (Adjektiv)
bicubitalis, bicubitalis, bicubitale; bicubitalis, bicubitalis, bicubitalis
zwei Ellen lang
von der Länge zweier Ellen
kein Form
bicubitalis
himera (Substantiv)
Himerae, f.
Himera (Name zweier Flüsse in Sizilien
und einer Stadt an der Nordküste Siziliens)
kein Form
ambitor (Substantiv)
ambitoris, m.
Bewerber
Kandidat
Anwärter
kein Form
electa
caculatus (Substantiv)
caculati, m.
Diener
Sklave
Aufwärter
kein Form
caculatum, famulitium
clavicularius (Substantiv)
clavicularii, m.
Gefängniswärter
Schlüsselbewahrer
kein Form
claviclarius
claviclarius (Substantiv)
claviclarii, m.
Kerkermeister
Gefängniswärter
Schlüsselbewahrer
kein Form
clavicularius
clavicarius (Substantiv)
clavicarii, m.
Schließer
Schlüsselbewahrer
Gefängniswärter
kein Form
custodiarius (Substantiv)
custodiarii, m.
Gefängniswärter
Wächter
Aufseher
kein Form
custos
succustos (Substantiv)
succustodis, m.
Unteraufseher
Hilfswächter
Unterwärter
kein Form
asyndetus (Adjektiv)
asyndetus, asyndeta, asyndetum; asyndeti, asyndetae, asyndeti
unverbunden
ohne Bindewörter
asyndetisch
kein Form
perspisso ()
(keine bekannte Bedeutung)
kein Form
perniumiusium ()
(keine bekannte Bedeutung)
kein Form
migdilix ()
(keine bekannte Bedeutung)
kein Form
dapifer (Substantiv)
dapiferi, m.
Mundschenk
Kellner
Speiseträger
Aufwärter
kein Form
diplinthius (Adjektiv)
diplinthius, diplinthia, diplinthium; diplinthii, diplinthiae, diplinthii
zwei Ziegel dick
von der Dicke zweier Ziegel
kein Form
depreciator (Substantiv)
depreciatoris, m.
Abwärter
Geringschätzer
Entwerter
Verkleinerer
kein Form
depretiator
chodchod (Pronomen)
(keine bekannte Bedeutung im Lateinischen)
kein Form
quicquid, quodquod
claustritumus (Substantiv)
claustritumi, m.
Türhüter
Schlüsselbewahrer
Gefängniswärter
Wächter
kein Form
semanticus (Adjektiv)
semanticus, semantica, semanticum; semantici, semanticae, semantici
semantisch
die Bedeutung betreffend
kein Form
acceptionis (Substantiv)
acceptionis, f.
Annahme
Empfang
Deutung
Bedeutung
kein Form
acceptio, thesis
appetitor (Substantiv)
appetitoris, m. || appetitor, appetitrix, appetitrix; appetitoris, appetitricis, appetitoris
Bewerber
Anwärter
Begehrer
begehrend
verlangend
anstrebend
kein Form
adpetitor
significantia (Substantiv)
significantiae, f.
Bedeutung
Wichtigkeit
Aussagekraft
Wirksamkeit
kein Form
affectator (Substantiv)
affectatoris, m.
Anwärter
eifriger Bewerber
Ehrgeizling
Heuchler
Geck
kein Form
adfectator
petitor (Substantiv)
petitoris, m.
Bewerber
Antragsteller
Kläger
Bittsteller
Kandidat
Anwärter
kein Form
phylacista (Substantiv)
phylacistae, m.
Kerkermeister
Gefängniswärter
Wächter
kein Form
pullarius (Substantiv)
pullarii, m.
Hühnerwärter
Geflügelzüchter
kein Form
cortumio (Substantiv)
cortumionis, n.
Wahrsagerwort (unsichere Bedeutung)
Orakel
Prophezeiung
kein Form
grandescere (Verb)
grandescere, grandesco, -, -
wachsen
größer werden
zunehmen
an Bedeutung gewinnen
kein Form
augescere, congliscere
gravitas (Substantiv)
gravitatis, f.
Gewicht
Schwere
Ernst
Würde
Bedeutung
Ansehen
kein Form
sensum (Substantiv)
sensus, m.
Sinn
Gefühl
Empfindung
Wahrnehmung
Verstand
Bedeutung
kein Form
cogitamentum, enthymema, intentio
pondus (Substantiv)
ponderis, n.
Gewicht
Last
Bedeutung
Wichtigkeit
Einfluss
Masse
kein Form
affectio, inpedimentum, libramentum, momentum, ponderatio
vischium (Substantiv)
vischii, n.
Bedeutung unsicher
möglicherweise ein Neologismus oder eine Falschschreibung
kein Form
consignificare (Verb)
consignificare, consignifico, consignificavi, consignificatus
mitbedeuten
zusammen bedeuten
gemeinsam bezeichnen
von gleicher Bedeutung sein
kein Form
aequivocus (Adjektiv)
aequivocus, aequivoca, aequivocum; aequivoci, aequivocae, aequivoci
zweideutig
mehrdeutig
unklar
von zweifelhafter Bedeutung
täuschend
kein Form
flexiloquus, ambiguus
magnitudo (Substantiv)
magnitudinis, f.
Größe
Ausmaß
Umfang
Bedeutung
Wichtigkeit
kein Form
proceritas, amplitudo, maximitas, maiestas, intensitas
homographus (Adjektiv)
homographus, homographa, homographum; homographi, homographae, homographi
homographisch
gleich geschrieben
aber von anderer Bedeutung oder Herkunft
kein Form
significatio (Substantiv)
significationis, f.
Bedeutung
Sinn
Anzeichen
Anzeige
Äußerung
Ausdruck
Signal
kein Form
verbum, sermo
praeditus (Adjektiv)
praeditus, praedita, praeditum; praediti, praeditae, praediti
ausgestattet mit
versehen mit
begabt mit
im Besitz von
mit ... versehen
mit ... ausgestattet
kein Form
sensus (Substantiv)
sensus, m.
Sinn
Gefühl
Empfindung
Wahrnehmung
Verstand
Bedeutung
Bewusstsein
kein Form
conscientia, mens, animus, sentimentum
intellectus (Substantiv)
intellectus, m.
Verstand
Intellekt
Erkenntnis
Auffassung
Verständnis
Bedeutung
Sinn
kein Form
intellectus
catachresis (Substantiv)
catachreseos, f.
Katachrese
Missbrauch eines Wortes
unpassender Sprachgebrauch
übertragene Bedeutung
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum