Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „marktplatz im römischen lager“

quintana (Substantiv)
quintanae, f.
Querweg im römischen Lager zwischen dem fünften und sechsten Manipel
Marktplatz im römischen Lager
kein Form
trames
castrensis (Adjektiv)
castrensis, castrensis, castrense; castrensis, castrensis, castrensis
zum Lager gehörig
Lager-
Militär-
Soldaten-
kein Form
foraneus (Adjektiv)
foraneus, foranea, foraneum; foranei, foraneae, foranei
auswärtig
fremd
ausländisch
von außen
auf dem Marktplatz befindlich
kein Form
circumforanus (Adjektiv)
circumforanus, circumforana, circumforanum; circumforani, circumforanae, circumforani
umherziehend
auf dem Marktplatz herumlungernd
herumwandernd
zum Markt reisend
kein Form
circumforaneus
conforane (Adjektiv)
conforans, conforans, conforans; conforantis, conforantis, conforantis
auf demselben Marktplatz arbeitend/verkaufend
dasselbe Forum teilend
kein Form
forum (Substantiv)
fori, n.
Forum
Marktplatz
Markt
Gerichtsplatz
öffentlicher Platz
Versammlungsort
kein Form
area, campus, emporium
literum (Substantiv)
literi, n.
Bett
Lager
Streu
kein Form
entheca (Substantiv)
enthecae, f.
Aufbewahrungsort
Lager
Schrank
kein Form
pulvinus (Substantiv)
pulvini, m.
Kissen
Polster
Kopfkissen
Lager
Erdbank
kein Form
cussinus
fulcrum (Substantiv)
fulcri, n.
Stütze
Stützpunkt
Lager
Bettpfosten
Kopfstütze
kein Form
canabarius (Substantiv)
canabarii, m.
Bewohner einer Canabae (Siedlung von Veteranen in der Nähe eines römischen Lagers)
Person
die in einer Siedlung in der Nähe eines römischen Lagers lebt
kein Form
canabensis
latibulum (Substantiv)
latibuli, n.
Schlupfwinkel
Versteck
Zuflucht
Unterschlupf
Lager
Höhle
kein Form
latebra, latibulum, spelaeum
castra (Substantiv)
castrorum, n.
Lager
Kriegslager
Heerlager
Kaserne
kein Form
cubile, lectulus
stativa (Substantiv)
stativorum, n.
Standlager
festes Lager
Winterlager
kein Form
nidus (Substantiv)
nidi, m.
Nest
Brut
Heim
Lager
Schlupfwinkel
kein Form
castar (Substantiv)
castri, n.
Lager
Festung
Kastell
Heerlager
befestigter Ort
kein Form
accubitorius (Adjektiv)
accubitorius, accubitoria, accubitorium; accubitorii, accubitoriae, accubitorii
zum Liegen beim Essen gehörig
Liege-
Lager-
kein Form
adcubitorius
pulvinar (Substantiv)
pulvinaris, n.
Götterbett
Götterpolster
heiliges Lager
Schrein
Heiligtum
kein Form
torus (Substantiv)
tori, m.
Bett
Lager
Polster
Kissen
Wulst
Schwellung
Muskel
Erdwall
Uferwall
kein Form
musculus, nervus, nodus, tumor
remiscere (Verb)
remiscere, remisceo, remiscui, remixtus
wieder mischen
vermischen
untermischen
kein Form
remiscere
mixtorius (Adjektiv)
mixtorius, mixtoria, mixtorium; mixtorii, mixtoriae, mixtorii
mischend
vermischend
zum Mischen geeignet
kein Form
cama (Substantiv)
camae, f.
Bett
Lager
Ruhebett
niedrige Liege
kein Form
lectulus (Substantiv)
lectuli, m.
Bett
Lager
Liegestatt
Ehebett
Bahre
kein Form
castra, cubile, lectus
stativum (Substantiv)
stativi, n.
festes Lager
Standlager
Dauercamp
kein Form
admiscere (Verb)
admiscere, admisceo, admiscui, admistus
untermischen
vermischen
beimischen
mengen
mischen
kein Form
admiscere, ammiscere
castrmetari (Verb)
castrmetari, castrmetor, castrametatus sum, -
ein Lager aufschlagen
sich lagern
ein Feldlager errichten
kein Form
castramentari, castrametari
castramentari (Verb)
castramentari, castramentor, castramentatus sum, -
ein Lager aufschlagen
sich lagern
ein Feldlager errichten
kein Form
castrametari, castrmetari
castrametari (Verb)
castrametari, castrametor, castrametatus sum, -
ein Lager aufschlagen
sich lagern
ein Feldlager errichten
kein Form
castramentari, castrmetari
triarius (Substantiv)
triarii, m.
Triarier (Soldat der dritten Reihe im römischen Heer)
kein Form
calenda (Substantiv)
calendae, f.
Kalenden
der erste Tag des römischen Monats
kein Form
kal., kalenda, kl.
commiscere (Verb)
commiscere, commisceo, commiscui, commixtus
vermischen
mischen
untermischen
zusammenmischen
vereinigen
kein Form
intermiscere
cubile (Substantiv)
cubilis, n.
Lager
Lagerstätte
Schlaflager
Ruhestätte
Nest
Bett
Liegestatt
kein Form
lectus, castra, lectulus, solium
chameunia (Substantiv)
chameuniae, f.
Lager auf dem Boden
niedriges Bett
Ruhestätte auf Bodenebene
kein Form
tribus (Substantiv)
tribus, f.
Stamm
Tribus
Abteilung des römischen Volkes
Bezirk
kein Form
kalenda (Substantiv)
kalendae, f.
Kalenden (Pl.)
erster Tag des Monats im römischen Kalender
kein Form
calenda, kal., kl.
mixtio (Substantiv)
mixtionis, f.
Mischen
Mischung
Vermischung
Gemisch
Beimischung
Verbindung
kein Form
commixtio, admistio, ammixtio, ammistus, ammistio
idus (Substantiv)
Iduum, f.
Iden (der 13. oder 15. Tag eines Monats im römischen Kalender)
kein Form
contemperare (Verb)
contemperare, contempero, contemperavi, contemperatus
temperieren
mäßigen
regulieren
richtig mischen
abstimmen
anpassen
kein Form
miscere (Verb)
miscere, misceo, miscui, mixtus
mischen
mengen
vermischen
untermischen
vermengen
durcheinanderbringen
stiften
anstiften
kein Form
concernere (Verb)
concernere, concerno, concrevi, concretus
betreffen
angehen
sich beziehen auf
sichten
mischen
vermischen
kein Form
frigidariusium (Substantiv)
frigidariusi / frigidariusii, n.
Frigidarium
Abkühlraum (in römischen Thermen)
kein Form
romanicus (Adjektiv)
romanicus, romanica, romanicum; romanici, romanicae, romanici
römisch
romanisch
im römischen Stil
kein Form
arabarches (Substantiv)
arabarchae, m.
Arabarch
oberster Zollbeamter im römischen Ägypten
kein Form
tepidarius ()
tepidaria, tepidarium; tepidarii, tepidariae, tepidarii
Tepidarium (warmer Raum in einem römischen Bad)
kein Form
ancus (Substantiv)
anci, m.
Ancus (Name eines römischen Königs)
kein Form
adtemperare (Verb)
adtemperare, adtempero, adtemperavi, adtemperatus
anpassen
angleichen
mäßigen
mildern
abstimmen
richtig mischen
vermischen
kein Form
attemperare
canaba (Substantiv)
canabae, f.
Hütte
Baracke
Krambude
Lagerdorf (bei römischen Militärlagern)
kein Form
apotheca, cannaba, cellarium, gurgustium, horreum
recuperator (Substantiv)
recuperatoris, m.
Wiedererlanger
Zurückgewinner
Schiedsrichter (in Streitfällen zwischen Ausländern und römischen Bürgern)
kein Form
receptor
maniplus (Substantiv)
manipuli, m.
Manipel (Truppeneinheit der römischen Armee)
Schar von Soldaten
kein Form
manuplus, fano
adcubitus (Substantiv)
adcubitus, m.
das Liegen
das Liegen beim Essen
Lager
Ruhelager
kein Form
adcubitio, accubitatio, accubitio, accubitus, mendacium

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum