Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „inständigkeit“

instantia (Substantiv)
instantiae, f.
Dringlichkeit
Eile
Nachdruck
Inständigkeit
Beharrlichkeit
Eifer
das Drängen
kein Form
instantia
independentia (Substantiv)
independentiae, f.
Unabhängigkeit
Selbstständigkeit
Eigenständigkeit
Freiheit
kein Form
deoratus (Adjektiv)
deoratus, deorata, deoratum; deorati, deoratae, deorati
angefleht
inständig gebeten
kein Form
obnixie (Adverb)
mit aller Kraft
angestrengt
eifrig
inständig
kein Form
obscecratio (Substantiv)
obscecrationis, f.
inständiges Bitten
Beschwörung
Anflehen
kein Form
deprecabundus (Adjektiv)
deprecabundus, deprecabunda, deprecabundum; deprecabundi, deprecabundae, deprecabundi
inständig bittend
flehend
beschwörend
abwehrend
kein Form
obnixe (Adverb)
entschieden
beharrlich
mit aller Kraft
inständig
eifrig
kein Form
destinate, obstinate
efflagitatio (Substantiv)
efflagitationis, f.
dringendes Verlangen
inständiges Fordern
beharrliche Bitte
kein Form
conprecari (Verb)
conprecari, conprecor, conprecatus sum, -
gemeinsam beten
inständig bitten
anflehen
beschwören
kein Form
comprecari
instanter (Adverb)
instanter, instantius, instantissime
dringend
inständig
heftig
nachdrücklich
unverzüglich
sofort
kein Form
vehementer
instans (Adjektiv)
instans, instans, instans; instantis, instantis, instantis
dringend
bevorstehend
unmittelbar
inständig
eifrig
beharrlich
kein Form
desposcere (Verb)
desposcere, desposco, depoposci, -
dringend fordern
inständig bitten
beanspruchen
verlangen
kein Form
exigere, flagitare, poscere, postulare
adpostulare (Verb)
adpostulare, adpostulo, adpostulavi, adpostulatus
zusätzlich fordern
dringend bitten
inständig verlangen
kein Form
appostulare
precabundus (Adjektiv)
precabundus, precabunda, precabundum; precabundi, precabundae, precabundi
bittend
flehend
inständig bittend
betend
kein Form
inconsummatio (Substantiv)
inconsummationis, f.
Nichtvollendung
Unvollständigkeit
Unvollkommenheit
kein Form
exobsecro (Verb)
exobsecrare, exobsecro, exobsecravi, exobsecratus
inständig bitten
dringend bitten
anflehen
beschwören
kein Form
incommutabilitas (Substantiv)
incommutabilitatis, f.
Unveränderlichkeit
Unwandelbarkeit
Beständigkeit
kein Form
invertibilitas
indescentia (Substantiv)
indescentiae, f.
Unschicklichkeit
Unanständigkeit
Ungehörigkeit
kein Form
depostulare (Verb)
depostulare, depostulo, depostulavi, depostulatus
dringend fordern
inständig bitten
zurückfordern
beanspruchen
kein Form
expostulare, postulatum
opsecrare (Verb)
opsecrare, opsecro, opsecravi, opsecratus
anflehen
beschwören
inständig bitten
dringend bitten
kein Form
appostulare (Verb)
appostulare, appostulo, appostulavi, appostulatus
dringend bitten
inständig bitten
beharrlich fordern
anflehen
kein Form
adpostulare
vertibilitas (Substantiv)
vertibilitatis, f.
Veränderlichkeit
Wandelbarkeit
Unbeständigkeit
kein Form
cambium, commutatio, immutatio, inmutatio, mutatio
inhonestas (Substantiv)
inhonestatis, f.
Unehre
Schande
Unanständigkeit
Unwürdigkeit
kein Form
stuprum
aequidistantia (Substantiv)
aequidistantiae, f.
Gleichabständigkeit
Parallelität
gleicher Abstand
kein Form
parallelismus
immutabilitas (Substantiv)
immutabilitatis, f.
Unveränderlichkeit
Unwandelbarkeit
Beständigkeit
kein Form
vehemens (Adjektiv)
vehemens, vehemens, vehemens; vehementis, vehementis, vehementis
heftig
vehement
energisch
nachdrücklich
inständig
ungestüm
leidenschaftlich
kein Form
violentus, violens, vemens, tetricus, protervus
obsecrare (Verb)
obsecrare, obsecro, obsecravi, obsecratus
anflehen
beschwören
inständig bitten
dringend bitten
ersuchen
kein Form
implorare, adiurare, adoro
efflagitare (Verb)
efflagitare, efflagito, efflagitavi, efflagitatus
dringend verlangen
heftig fordern
inständig bitten
ungestüm verlangen
kein Form
exposcere, oratus
enixe (Adverb)
enixe, enixius, enixissime
eifrig
ernsthaft
mit großem Einsatz
mit aller Kraft
inständig
kein Form
denixe, adseveranter, adseverate, asseveranter, asseverate
manentia (Substantiv)
manentiae, f.
Dauer
Fortdauer
Beständigkeit
Andauern
kein Form
opscaenitas (Substantiv)
opscaenitatis, f.
Obszönität
Unanständigkeit
Schamlosigkeit
Zotenhaftigkeit
kein Form
obscaenitas, obscenitas, opscenitas
inconstabilitio (Substantiv)
inconstabilitatis, f.
Unbeständigkeit
Wankelmut
Inkonstanz
Veränderlichkeit
kein Form
inconstabilitas (Substantiv)
inconstabilitatis, f.
Unbeständigkeit
Wankelmut
Inkonstanz
Unzuverlässigkeit
kein Form
volatilitas (Substantiv)
volatilitatis, f.
Flüchtigkeit
Unbeständigkeit
Wankelmut
Volatilität
kein Form
plenitudo (Substantiv)
plenitudinis, f.
Fülle
Vollständigkeit
Überfluss
Vollkommenheit
kein Form
obscaenitas (Substantiv)
obscaenitatis, f.
Obszönität
Unanständigkeit
Schamlosigkeit
Zotenhaftigkeit
kein Form
obscenitas, opscaenitas, opscenitas
obscenitas (Substantiv)
obscenitatis, f.
Obszönität
Unanständigkeit
Schamlosigkeit
Zotenhaftigkeit
kein Form
obscaenitas, opscaenitas, opscenitas
stabilitas (Substantiv)
stabilitatis, f.
Stabilität
Festigkeit
Beständigkeit
Dauerhaftigkeit
kein Form
stantia (Substantiv)
stantiae, f.
Beständigkeit
Festigkeit
Standhaftigkeit
Ausdauer
kein Form
depectio
opscenitas (Substantiv)
opscenitatis, f.
Obszönität
Unanständigkeit
Schamlosigkeit
Zotenhaftigkeit
kein Form
obscaenitas, obscenitas, opscaenitas
mutabilitas (Substantiv)
mutabilitatis, f.
Veränderlichkeit
Wandelbarkeit
Unbeständigkeit
Wankelmut
kein Form
consistentia (Substantiv)
consistentiae, f.
Konsistenz
Festigkeit
Beständigkeit
Zusammenhang
Beschaffenheit
kein Form
decentia (Substantiv)
decentiae, f.
Anstand
Schicklichkeit
Würde
Zierde
Wohlanständigkeit
kein Form
totalitas (Substantiv)
totalitatis, f.
Totalität
Gesamtheit
Ganzheit
Vollständigkeit
kein Form
perennitas (Substantiv)
perennitatis, f.
Beständigkeit
Dauerhaftigkeit
Ewigkeit
Unvergänglichkeit
kein Form
deprecatio (Substantiv)
deprecationis, f.
Abbitte
Fürbitte
Fürsprache
Beschwörung
Abwendung (von Übel)
inständiges Bitten
flehentliche Bitte
kein Form
intercessio
mobilitas (Substantiv)
mobilitatis, f.
Beweglichkeit
Schnelligkeit
Veränderlichkeit
Unbeständigkeit
kein Form
diuturnitas (Substantiv)
diuturnitatis, f.
lange Dauer
Dauerhaftigkeit
Beständigkeit
Langlebigkeit
kein Form
diuturnitas, longinquitas, longitudo, aevum, tempus
firmitudo (Substantiv)
firmitudinis, f.
Festigkeit
Stabilität
Standhaftigkeit
Dauerhaftigkeit
Beständigkeit
kein Form
rotunditas (Substantiv)
rotunditatis, f.
Rundung
Kreisform
Kugelform
Vollständigkeit
Vollkommenheit
kein Form
rutunditas

Lateinische Textstellen zu „inständigkeit“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum