Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  395

Dic in avaritiam, dic in luxuriam; cum profecisse te videriset animos audientium adfeceris, insta vehementius: veri simile non estquantum proficiat talis oratio remedio intenta et tota in bonum audientiumversa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von john.j am 04.05.2014
Sprich dich gegen Gier und Verschwendung aus; wenn du siehst, dass du Fortschritte machst und die Gedanken deiner Zuhörer beeinflusst, bohre noch intensiver nach: Du würdest nicht glauben, wie wirksam eine solche Rede sein kann, wenn sie darauf abzielt zu heilen und vollständig darauf konzentriert ist, den Zuhörern zu helfen.

von hassan.929 am 29.12.2015
Sprich gegen die Habgier, sprich gegen den Luxus; wenn du siehst, dass du Fortschritte gemacht hast und die Gemüter der Zuhörer berührt hast, dränge noch leidenschaftlicher: Es ist erstaunlich, wie weit eine solche Rede reichen kann, die auf Heilung ausgerichtet ist und ganz dem Wohl der Zuhörer gewidmet ist.

Analyse der Wortformen

adfeceris
adficere: befallen
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
audientium
audiens: Zuhörer, Zuhörer, one who hears, convert under instruction before baptism
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
audientiumversa
audiens: Zuhörer, Zuhörer, one who hears, convert under instruction before baptism
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
verrere: kehren, fegen
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
avaritiam
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Dic
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
estquantum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insta
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
intenta
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentare: EN: point (at)
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
luxuriam
luxuria: üppiges Wachstum, Luxus
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
profecisse
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
proficiat
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
remedio
remedium: Heilmittel
simile
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
te
te: dich
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vehementius
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
vehementer: heftig
veri
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
videriset
set: EN: but, but also
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum