Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII) (8)  ›  394

Hunc illorum adfectum cum videris, urge, hoc preme, hoc onera, relictis ambiguitatibus et syllogismis et cavillationibus et ceteris acuminisinriti ludicris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acuminisinriti
acumen: Scharfsinn, Spitze, EN: sharpened point, spur
adfectum
adfectus: ausgestattet, ausgerüstet, erfüllt
adficere: befallen
ambiguitatibus
ambiguitas: Zweideutigkeit, Doppelsinn, EN: ambiguity of meaning
cavillationibus
cavillatio: Witz, Spott, Sophistik, EN: raillery/banter/badinage, jeering/scoffing
ceteris
ceterus: übriger, anderer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
Hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
acuminisinriti
inritus: EN: ineffective, useless, invalid
ludicris
ludicrum: Schauspiel, Scherz
ludicrus: EN: connected with sport or the stage
onera
onerare: beladen, belasten, aufladen
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
preme
premere: drücken, bedrängen, drängen
relictis
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
syllogismis
syllogismos: EN: syllogism
syllogismus: Syllogismus, EN: syllogism
videris
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
urge
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum