Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "hin setzen bei"

assidere (Verb)
assidere, assideo, assedi, assessus
(hin)setzen bei
beisitzen
sich widmen
kein Form
adsidere, residere
ad (Präposition)
mit Akkusativ
nach
zu
an
bei
bis zu
zu ... hin
kein Form
in, apud, aput, iuxta, prope
moliri (Verb)
moliri, molior, molitus sum
aufziehen
in Bewegung setzen
ins Werk setzen
hochwinden
kein Form
ciere, cire, educare
apud (Präposition)
mit Akkusativ
bei
in der Nähe von
nahe bei
kein Form
aput, prope, ad, in, iuxta
prope (Präposition)
prope, propius, proxime
nahe
nahe bei
beinahe
bei
fast
nicht fern
kein Form
apud, aput, ad, in, iuxta
aput (Präposition)
bei
nahe bei
kein Form
apud, prope, ad, in, iuxta
por ()
hin
kein Form
cursitare (Verb)
cursito, cursitare, cursitavi, cursitatus V INTRANS
hin und her laufen
kein Form
discursatio ()
das Hin und Herlaufen
kein Form
summutare (Verb)
summuto, summutare, summutavi, summutatus V TRANS uncommon
hin und wieder vertauschen
kein Form
cambiare, cambire, submutare
cursitatio (Substantiv)
cursitationis, f.
Umherlaufen
Herumlaufen
Hin- und Herlaufen
kein Form
hin (Substantiv)
undeclined
little less than 5 liters)
kein Form
conversare (Verb)
conversare, converso, conversavi, conversatus
nachdenken
abwägen
hin und her überlegen
kein Form
detornare, torquere
discursus (Substantiv)
discursus, m.
Hin- und Herlaufen
Auseinanderlaufen
Geschäftigkeit
kein Form
propatulus (Adjektiv)
propatulus, propatula, propatulum ADJ uncommon
nach vorn hin offen
uncovered
kein Form
attendere (Verb)
attendere, attendo, attendi, attentus
anspannen
hin spannen
acht geben
aufmerksam sein
kein Form
adtendere, iungere
obstupefacere (Verb)
obstupefacio, obstupefacere, obstupefeci, obstupefactus V TRANS
in Erstaunen setzen
kein Form
opponere (Verb)
opponere, oppono, opposui, oppositus
dagegen setzen
kein Form
inflammare (Verb)
inflammo, inflammare, inflammavi, inflammatus V lesser
in Flammen setzen
kein Form
accendo, inardescere, succendere, accendere, ardescere
perterrefacere (Verb)
perterrefacio, perterrefacere, perterrefeci, perterrefactus V TRANS
in Schrecken setzen
kein Form
sidere (Verb)
sido, sidere, sidi, - V lesser
sich setzen
kein Form
labi
exciere (Verb)
excieo, exciere, -, - V lesser
in Bewegung setzen
kein Form
excire
cursare (Verb)
cursare, curso, cursavi, cursatus
hin- und herrennen
von hier nach dort eilen
kein Form
ponere (Verb)
ponere, pono, posui, positus
setzen
legen
stellen
kein Form
tradere
admolior (Verb)
admolior, admoliri, admolitus sum V DEP lesser
sich in Bewegung setzen
kein Form
terminare (Verb)
terminare, termino, terminavi, terminatus
begrenzen
ein Ende setzen
kein Form
definire, finio, finire
apto (Verb)
apo, apere, -, aptus V TRANS uncommon
genau anpassen
instand setzen
kein Form
accendere (Verb)
accendere, accendo, accendi, accensus
anzünden
in Flammen setzen
anfeuern
kein Form
incendere, accendo, inardescere, incitare, inflammare
cire (Verb)
cire, cio, civi, citus
bewegen
schütteln
in Bewegung setzen
kein Form
ciere, permovere, movere, moliri, labefactare
concire (Verb)
concire, concieo, concivi, concitus
bewegen
in Bewegung setzen
aufhetzen
kein Form
concire, suscitare, percire, cillere, concio
collocare (Verb)
collocare, colloco, collocavi, collocatus
aufstellen
errichten
an eine Stelle setzen
kein Form
instruere, locare, statuere
ciere (Verb)
ciere, cieo, civi, citus
in Bewegung setzen
herbeirufen
rütteln
beunruhigen
kein Form
accio, accire, moliri, concito, citare
eliminare (Verb)
elimino, eliminare, eliminavi, eliminatus V uncommon
ausplaudern
über die Schwelle setzen
kein Form
admitto (Verb)
admitto, admittere, admisi, admissus V TRANS
loslassen
in Gang setzen
Zutritt gewähren
kein Form
mittere
ammittere (Verb)
ammittere, ammitto, ammisi, ammissus
antreiben
in den Galopp setzen
erhalten
hereinlassen
zulassen
gewähren
kein Form
citare, instigare
nomentanusum ()
Landgut bei Nomentum
kein Form
noctuvigilus ()
bei Nacht wachend
kein Form
insenescere (Verb)
insenesco, insenescere, insenui, - V lesser
bei etwas albern
kein Form
nocturnus (Adjektiv)
nocturnus, -a, -um
bei Nacht
nächtlich
kein Form
nocturnus, nocturnalis
invigilare (Verb)
invigilo, invigilare, invigilavi, invigilatus V DAT lesser
bei etwas wachen
kein Form
tmolus ()
Geb. u. St. bei Sardes
kein Form
suburbanusum ()
Landgut bei Rom
kein Form
affleo (Verb)
affleo, afflere, afflevi, affletus V INTRANS veryrare
bei jemandem weinen
kein Form
consipire (Verb)
consipio, consipire, consipsi, consiptus V TRANS Early
bei Sinnen bleiben
kein Form
consaepire, consaeptare, consepire, conseptare
lucubrare (Verb)
lucubro, lucubrare, lucubravi, lucubratus V lesser
bei Nacht arbeiten
kein Form
dius (Adjektiv)
dius, -a, -um
bei Tage
am Tag
kein Form
diurnus
sidonia ()
Gegend bei Sidon
kein Form
marea ()
See und Stadt bei Alexandria
kein Form
illaborare (Verb)
illaboro, illaborare, illaboravi, illaboratus V INTRANS veryrare
sich abmühen bei etwas
kein Form
inlaborare
elucubrare (Verb)
elucubro, elucubrare, elucubravi, elucubratus V lesser
etwas bei Licht ausarbeiten
kein Form
elucubrari

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum