Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "etwas bei licht ausarbeiten"

elucubrare (Verb)
elucubro, elucubrare, elucubravi, elucubratus V lesser
etwas bei Licht ausarbeiten
kein Form
elucubrari
insenescere (Verb)
insenesco, insenescere, insenui, - V lesser
bei etwas albern
kein Form
invigilare (Verb)
invigilo, invigilare, invigilavi, invigilatus V DAT lesser
bei etwas wachen
kein Form
illaborare (Verb)
illaboro, illaborare, illaboravi, illaboratus V INTRANS veryrare
sich abmühen bei etwas
kein Form
inlaborare
persisto ()
hartnäckig bei etwas bleiben
kein Form
manifestus (Adjektiv)
manifestus, -a, -um; manifestior, -or, -us; manifestissimus, -a, -um
offenbar
offenkundig
bei etwas ertappt
kein Form
manufestus, explicitus, auster, purus, manifestarius
innutrire (Verb)
innutrire, innutrio, innutrivi, innutritus
sich darin nähren
bei etwas aufziehen
kein Form
insudare (Verb)
insudare, insudo, insudavi, insudatus
schwitzen
ins Schwitzen kommen
bei etwas schwitzen
kein Form
elaborare (Verb)
elaborare, elaboro, elaboravi, elaboratus
ausarbeiten
ausführen
zustande bringen
kein Form
agere, administrare, gerere, eicere, perfungi
apud (Präposition)
mit Akkusativ
bei
in der Nähe von
nahe bei
kein Form
aput, prope, ad, in, iuxta
lumen (Substantiv)
luminis, n.
Licht
Leuchte
Auge
Augenlicht
kein Form
lux, lucerna, oculus
lux (Substantiv)
lucis, f.
Licht
Tageslicht
Leben
Auge
Öffentlichkeit
Rettung
kein Form
lumen, animus, vita, salus, oculus
certum (Substantiv)
certi, n.
etwas Festes
etwas Bestimmtes
etwas Sicheres
kein Form
certum
prope (Präposition)
prope, propius, proxime
nahe
nahe bei
beinahe
bei
fast
nicht fern
kein Form
apud, aput, ad, in, iuxta
inolescere (Verb)
inolescere, inolesco, inolevi, inolitus
mit etwas verwachsen
an etwas wachsen
in etwas wachsen
anwachsen
einwachsen
einpflanzen
kein Form
aput (Präposition)
bei
nahe bei
kein Form
apud, prope, ad, in, iuxta
inhiare (Verb)
inhiare, inhio, inhiavi, inhiatus
den Mund aufsperren
gaffen
gierig nach etwas trachten
auf etwas neugierig hinstarren
kein Form
praeducere (Verb)
praeduco, praeducere, praeduxi, praeductus V lesser
etwas vor etwas ziehen
kein Form
subjacere (Verb)
subjacere, subjaceo, subjacui, subjacitus
unter etwas liegen
am Fuße von etwas liegen
kein Form
inhaerere (Verb)
inhaerere, inhaereo, inhaesi, inhaesus
festhalten
kleben
festsitzen
an etwas festhalten
an etwas hängen
kein Form
cohaerere, coherere, herere
nomentanusum ()
Landgut bei Nomentum
kein Form
dius (Adjektiv)
dius, -a, -um
bei Tage
am Tag
kein Form
diurnus
suburbanusum ()
Landgut bei Rom
kein Form
noctuvigilus ()
bei Nacht wachend
kein Form
consipire (Verb)
consipio, consipire, consipsi, consiptus V TRANS Early
bei Sinnen bleiben
kein Form
consaepire, consaeptare, consepire, conseptare
affleo (Verb)
affleo, afflere, afflevi, affletus V INTRANS veryrare
bei jemandem weinen
kein Form
sidonia ()
Gegend bei Sidon
kein Form
nocturnus (Adjektiv)
nocturnus, -a, -um
bei Nacht
nächtlich
kein Form
nocturnus, nocturnalis
lucubrare (Verb)
lucubro, lucubrare, lucubravi, lucubratus V lesser
bei Nacht arbeiten
kein Form
tmolus ()
Geb. u. St. bei Sardes
kein Form
ad (Präposition)
mit Akkusativ
nach
zu
an
bei
bis zu
zu ... hin
kein Form
in, apud, aput, iuxta, prope
marea ()
See und Stadt bei Alexandria
kein Form
propter (Präposition)
mit Akkusativ
wegen
nahe bei
neben
kein Form
apud, aput, prope
ecastor (Interjektion)
ecastor INTERJ lesser
bei Kastor
kein Form
accubare (Verb)
accubare, accubo, accubui, accubitus
liegen bei
hingelagert sein
beischlafen
kein Form
gnatho ()
Neme eines Schmarotzers bei Terenz
kein Form
pytisma (Substantiv)
pytismatis, n.
bei der Weinprobe ausgespuckter Wein
kein Form
interdiu (Adverb)
interdiu ADV lesser
am Tag
bei Tage
by day
kein Form
interdie, interdius
apprimus (Adjektiv)
apprimus, apprima, apprimum ADJ uncommon
bei weitem der erste
most excellent
kein Form
adprimus, primulus
assidere (Verb)
assidere, assideo, assedi, assessus
(hin)setzen bei
beisitzen
sich widmen
kein Form
adsidere, residere
in (Präposition)
mit Ablativ/Akkusativ
auf
gegen
nach
in
in ... hinein
bei
an
innerhalb
kein Form
ad, intra, aput, contra, erga
perseverare (Verb)
persevero, perseverare, perseveravi, perseveratus V
fortfahren
beharren
verharren bei
persevere
kein Form
continuare, avehere, pergere, provehere
pytissare (Verb)
pytisso, pytissare, pytissavi, pytissatus V INTRANS lesser
Wein bei der Probe durch die Lippen ausspritzen
kein Form
mystes (Substantiv)
mystes, mystae N M uncommon
Priester bei den Mysterien
one initiated in secret rites
kein Form
mistes, mustes, mysta
edepol (Interjektion)
bei Gott!
beim Pollux (Halbgott und Sohn des Zeus)!
kein Form
videre (Verb)
videre, video, vidi, visus
sehen
betrachten
schauen
scheinen
es scheint (mit NcI bei videtur)
kein Form
spectare, adspicere, lucere, contemplare, conspicari
imperiuratus (Adjektiv)
imperiuratus, imperiurata, imperiuratum ADJ uncommon
bei dem man keinen Meineid zu schwören wagt
kein Form
accubitio (Substantiv)
accubitio, accubitionis N F uncommon
Liegen
Platznehmen bei Tisch
Liegen
lying (at table)
kein Form
accubitatio, accubitio, accubitionis, accubitus, adcubitio
accubo (Adverb)
accubo, accubare, accubui, accubitus V veryrare
lagern
liegen
bei Tische liegen
kein Form
cubare, iacere, vergere
iuxta (Präposition)
ebenso
auf gleiche Weise
gemäß
dicht daneben
bei
dabei
daneben
nebenan
kein Form
ad, apud, aput, in, prope

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum