Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "bei jemandem weinen"

affleo (Verb)
affleo, afflere, afflevi, affletus V INTRANS veryrare
bei jemandem weinen
kein Form
deamare (Verb)
deamo, deamare, deamavi, deamatus V TRANS
in jemandem sterblich verliebt sein
jemandem herzlich danken
kein Form
disamare
confutuare (Verb)
confutuare, confutuo, confutuavi, confutuatus
(wahllos) mit jemandem schlafen
Sex haben mit jemandem
kein Form
apud (Präposition)
mit Akkusativ
bei
in der Nähe von
nahe bei
kein Form
aput, prope, ad, in, iuxta
prope (Präposition)
prope, propius, proxime
nahe
nahe bei
beinahe
bei
fast
nicht fern
kein Form
apud, aput, ad, in, iuxta
lacrimare (Verb)
lacrimo, lacrimare, lacrimavi, lacrimatus V lesser
weinen
kein Form
lacrimari, adlacrimare, allacrimare, delacrimare, delacrumare
flere (Verb)
flere, fleo, flevi, fletus
weinen
beweinen
kein Form
lacrimare
allacrimo (Verb)
allacrimo, allacrimare, -, - V INTRANS uncommon
dabei weinen
kein Form
aput (Präposition)
bei
nahe bei
kein Form
apud, prope, ad, in, iuxta
plorare (Verb)
plorare, ploro, ploravi, ploratus
laut weinen
schreien
heulen
klagen
kein Form
fletus (Substantiv)
fleo, flere, flevi, fletus V
das Weinen
Rührung
Wehklagen
crying
tears
kein Form
ploratus
extexo ()
jemandem Geld abnehmen
kein Form
convivare (Verb)
convivo, convivare, convivavi, convivatus V INTRANS
mit jemandem speisen
kein Form
convivari
elinguo ()
jemandem die Zunge abschneiden
kein Form
devinctus (Adjektiv)
devincio, devincire, devinxi, devinctus V TRANS
jemandem ganz ergeben
kein Form
annexus
deludificare (Verb)
deludifico, deludificare, deludificavi, deludificatus V TRANS uncommon
jemandem zum besten haben
kein Form
deludificari
adloqui (Verb)
adloqui, adloquor, adlocutus sum
ansprechen
mit jemandem sprechen
kein Form
dedocere (Verb)
dedoceo, dedocere, dedocui, dedoctus V TRANS
jemandem etwas abgewöhnen
kein Form
sectari (Verb)
sectari, sector, sectatus sum
jemandem nachlaufen
unaufhörlich verfolgen
kein Form
concumbere (Verb)
concumbere, concumbo, concumbui, concumbitus
sich legen
mit jemandem schlafen
kein Form
partiri (Partizip)
partio, partire, partivi, partitus V TRANS lesser
mit jemandem teilen
divide up
distribute
kein Form
partire, assignare, communicare, communicari, comparti
tmolus ()
Geb. u. St. bei Sardes
kein Form
invigilare (Verb)
invigilo, invigilare, invigilavi, invigilatus V DAT lesser
bei etwas wachen
kein Form
lucubrare (Verb)
lucubro, lucubrare, lucubravi, lucubratus V lesser
bei Nacht arbeiten
kein Form
suburbanusum ()
Landgut bei Rom
kein Form
nocturnus (Adjektiv)
nocturnus, -a, -um
bei Nacht
nächtlich
kein Form
nocturnus, nocturnalis
noctuvigilus ()
bei Nacht wachend
kein Form
nomentanusum ()
Landgut bei Nomentum
kein Form
dius (Adjektiv)
dius, -a, -um
bei Tage
am Tag
kein Form
diurnus
sidonia ()
Gegend bei Sidon
kein Form
consipire (Verb)
consipio, consipire, consipsi, consiptus V TRANS Early
bei Sinnen bleiben
kein Form
consaepire, consaeptare, consepire, conseptare
insenescere (Verb)
insenesco, insenescere, insenui, - V lesser
bei etwas albern
kein Form
marea ()
See und Stadt bei Alexandria
kein Form
propter (Präposition)
mit Akkusativ
wegen
nahe bei
neben
kein Form
apud, aput, prope
ad (Präposition)
mit Akkusativ
nach
zu
an
bei
bis zu
zu ... hin
kein Form
in, apud, aput, iuxta, prope
elucubrare (Verb)
elucubro, elucubrare, elucubravi, elucubratus V lesser
etwas bei Licht ausarbeiten
kein Form
elucubrari
illaborare (Verb)
illaboro, illaborare, illaboravi, illaboratus V INTRANS veryrare
sich abmühen bei etwas
kein Form
inlaborare
ecastor (Interjektion)
ecastor INTERJ lesser
bei Kastor
kein Form
persisto ()
hartnäckig bei etwas bleiben
kein Form
gnatho ()
Neme eines Schmarotzers bei Terenz
kein Form
manifestus (Adjektiv)
manifestus, -a, -um; manifestior, -or, -us; manifestissimus, -a, -um
offenbar
offenkundig
bei etwas ertappt
kein Form
manufestus, explicitus, auster, purus, manifestarius
accubare (Verb)
accubare, accubo, accubui, accubitus
liegen bei
hingelagert sein
beischlafen
kein Form
pytisma (Substantiv)
pytismatis, n.
bei der Weinprobe ausgespuckter Wein
kein Form
apprimus (Adjektiv)
apprimus, apprima, apprimum ADJ uncommon
bei weitem der erste
most excellent
kein Form
adprimus, primulus
interdiu (Adverb)
interdiu ADV lesser
am Tag
bei Tage
by day
kein Form
interdie, interdius
assidere (Verb)
assidere, assideo, assedi, assessus
(hin)setzen bei
beisitzen
sich widmen
kein Form
adsidere, residere
perseverare (Verb)
persevero, perseverare, perseveravi, perseveratus V
fortfahren
beharren
verharren bei
persevere
kein Form
continuare, avehere, pergere, provehere
innutrire (Verb)
innutrire, innutrio, innutrivi, innutritus
sich darin nähren
bei etwas aufziehen
kein Form
in (Präposition)
mit Ablativ/Akkusativ
auf
gegen
nach
in
in ... hinein
bei
an
innerhalb
kein Form
ad, intra, aput, contra, erga
pytissare (Verb)
pytisso, pytissare, pytissavi, pytissatus V INTRANS lesser
Wein bei der Probe durch die Lippen ausspritzen
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum