Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „zärtlich berühren“

saviari (Verb)
saviari, savior, saviatus sum, -
küssen
liebkosen
zärtlich berühren
kein Form
ausculari, exosculare
tangere (Verb)
tangere, tango, tetigi, tactus
berühren
anfassen
anrühren
betasten
angrenzen
berühren
betreffen
erwähnen
prüfen
versuchen
kein Form
attigere, attingere, attrectare, contingere
perstringere (Verb)
perstringere, perstringo, perstrinxi, perstrictus
streifen
berühren
leicht berühren
kurz erwähnen
oberflächlich behandeln
tadeln
kritisieren
blenden
kein Form
vicinalis (Adjektiv)
vicinalis, vicinalis, vicinale; vicinalis, vicinalis, vicinalis
benachbart
nachbarlich
örtlich
Lokal-
kein Form
proverbialiter (Adverb)
sprichwörtlich
redensartlich
wie man so sagt
kein Form
affectiose (Adverb)
affectiose, affectiosius, affectiosissime
liebevoll
zärtlich
herzlich
gefühlvoll
kein Form
adfectiose, adfectuose, affectuose
contractabiliter (Adverb)
zärtlich
liebkoserisch
auf berührende Weise
kein Form
contrectabiliter
localiter (Adverb)
örtlich
lokal
der Örtlichkeit nach
kein Form
memoriter (Adverb)
auswendig
im Gedächtnis
wörtlich
kein Form
mollicellus (Adjektiv)
mollicellus, mollicella, mollicellum; mollicelli, mollicellae, mollicelli
recht zart
etwas weichlich
zärtlich
kein Form
blandulus (Adjektiv)
blandulus, blandula, blandulum; blanduli, blandulae, blanduli
schmeichelnd
liebkoseend
zärtlich
reizend
kein Form
venustulus
adfectiose (Adverb)
adfectiose, adfectiosius, adfectiosissime
liebevoll
herzlich
zärtlich
gefühlvoll
kein Form
adfectuose, affectiose, affectuose
affectuose (Adverb)
affectuose, affectuosius, affectuosissime
liebevoll
herzlich
zärtlich
mit Zuneigung
kein Form
adfectuose, adfectiose, affectiose, benedice, comiter
blandicule (Adverb)
lieblich
schmeichlerisch
freundlich
sanft
zärtlich
kein Form
venuste
adfectiosus (Adjektiv)
adfectiosus, adfectiosa, adfectiosum; adfectiosi, adfectiosae, adfectiosi
liebevoll
zärtlich
voller Zuneigung
wohlgesinnt
kein Form
affectiosus, adfectuosus, affectuosus
proverbialis (Adjektiv)
proverbialis, proverbialis, proverbiale; proverbialis, proverbialis, proverbialis
sprichwörtlich
wie ein Sprichwort
allgemein bekannt
kein Form
amanter (Adverb)
amanter, amantius, amantissime
liebevoll
zärtlich
innig
voller Liebe
mit Zuneigung
kein Form
amabiliter
adfectuosus (Adjektiv)
adfectuosus, adfectuosa, adfectuosum; adfectuosi, adfectuosae, adfectuosi
gefühlvoll
liebevoll
leidenschaftlich
herzlich
zärtlich
kein Form
affectuosus, adfectiosus, affectiosus, almus, benedicus
affectuosus (Adjektiv)
affectuosus, affectuosa, affectuosum; affectuosi, affectuosae, affectuosi
liebevoll
herzlich
gefühlvoll
zärtlich
leidenschaftlich
kein Form
adfectuosus, adfectiosus, affectiosus, almus, benedicus
affectiosus (Adjektiv)
affectiosus, affectiosa, affectiosum; affectiosi, affectiosae, affectiosi
liebevoll
zärtlich
herzlich
voller Zuneigung
wohlgesinnt
kein Form
adfectiosus, adfectuosus, affectuosus
allambere (Verb)
allambere, allambo, -, -
ablecken
lecken
berühren
kein Form
adlambere
attaminare (Verb)
attaminare, attamino, attaminavi, attaminatus
berühren
beflecken
beschmutzen
verunreinigen
kein Form
incurrere, adtigere, stringor, incursare, incessere
ausculari (Verb)
ausculari, ausculor, ausculatus sum, -
küssen
liebkosen
begrüßen
zärtlich behandeln
kein Form
exosculare, saviari
situalis (Adjektiv)
situalis, situalis, situale; situalis, situalis, situalis
örtlich
Lage-
die Lage betreffend
positionsbezogen
kein Form
localis
blandidicus (Adjektiv)
blandidicus, blandidica, blandidicum; blandidici, blandidicae, blandidici
schmeichlerisch
liebkoserisch
zärtlich
überredend
kein Form
blandiloquentulus, blandus
localis (Adjektiv)
localis, localis, locale; localis, localis, localis
örtlich
lokal
gebietsweise
regional
kein Form
situalis
circummulcens (Adjektiv)
circummulcens, circummulcens, circummulcens; circummulcentis, circummulcentis, circummulcentis
sanft umschmeichelnd
zärtlich umspielend
leise umleckend
kein Form
litteralis (Adjektiv)
litteralis, litteralis, litterale; litteralis, litteralis, litteralis
buchstäblich
wörtlich
die Schrift betreffend
literarisch
kein Form
alluo (Verb)
alluere, alluo, allui, -
anspülen
umspülen
berühren
benetzen
angrenzen
kein Form
alluere
adtemptare (Verb)
adtemptare, adtempto, adtemptavi, adtemptatus
angreifen
versuchen
erproben
betasten
berühren
kein Form
inpetere, impetere, attentare, attemptare, adtentare
lingere (Verb)
lingere, lingo, linxi, linctus
lecken
ablecken
schlecken
kosten
leicht berühren
kein Form
lambere
adtractare (Verb)
adtractare, adtracto, adtractavi, adtractatus
berühren
anfassen
behandeln
verwalten
sich befassen mit
kein Form
adtigere, adtingere, adtrectare, attaminare, attractare
adluere (Verb)
adluere, adluo, adlui, -
anspülen
umspülen
berühren (durch Fließen)
benetzen
kein Form
alluere
adlambere (Verb)
adlambere, adlambo, adlambui, adlambitus
ablecken
anlecken
lecken
züngeln
leicht berühren
kein Form
allambere
adtrectatus (Substantiv)
adtrectare, adtrecto, adtrectavi, adtrectatus
berühren
anfassen
behandeln
sich nähern
verwalten
kein Form
adtrectatio, attrectatio, adfectio, affectio
alluere (Verb)
alluere, alluo, allui, -
bespülen
benetzen
umfließen
berühren
angrenzen
kein Form
adluere, alluo
circumstringere (Verb)
circumstringere, circumstringo, circumstrinxi, circumstrictus
ringsherum binden
umwickeln
zusammenschnüren
berühren
streifen
kein Form
strigare (Verb)
strigare, strigo, strigavi, strigatus
leicht berühren
streifen
Furchen ziehen
abstreifen
kein Form
subsistere
adtigere (Verb)
adtigere, adtigo, adtegi, adtactus
hintreiben
herantreiben
zwingen
nötigen
berühren
angrenzen
kein Form
adtingere, adtractare, adtrectare, attaminare, attractare
contractare (Verb)
contractare, contracto, contractavi, contractatus
wiederholt berühren
betasten
liebkosen
behandeln
verwalten
kein Form
contrectare, tentare
pertentare (Verb)
pertentare, pertento, pertentavi, pertentatus
heftig berühren
gründlich prüfen
erproben
beunruhigen
erschüttern
kein Form
pertemptare
attractare (Verb)
attractare, attracto, attractavi, attractatus
wiederholt berühren
betasten
behandeln
verwalten
erwägen
diskutieren
kein Form
adtigere, adtingere, adtractare, adtrectare, attaminare
attrectare (Verb)
attrectare, attrecto, attrectavi, attrectatus
berühren
betasten
handhaben
behandeln
sich zu schaffen machen mit
antasten
kein Form
attigere, attingere, contingere, tangere
attigere (Verb)
attingere, attingo, attigi, attactus
berühren
angrenzen
erreichen
betreffen
erwähnen
anführen
kein Form
attingere, attrectare, contingere, tangere
adtrectare (Verb)
adtrectare, adtrecto, adtrectavi, adtrectatus
berühren
betasten
handhaben
behandeln
sich nähern
versuchen
kein Form
adtigere, adtingere, adtractare, attaminare, attractare
adtinguere (Verb)
attingere, attingo, attigi, attactus
berühren
angrenzen
erreichen
erlangen
kurz erwähnen
betreffen
kein Form
attinguere, adrorare, arrorare, rigare, umectare
afflectare (Verb)
afflectare, afflecto, afflectavi, afflectatus
beeinflussen
bewegen
beeindrucken
berühren
heimsuchen
quälen
kein Form
adflectare
adtingere (Verb)
adtingere, adtingo, attigi, attactus
berühren
angrenzen
erreichen
betreffen
kurz erwähnen
beschmutzen
kein Form
adtigere, adtractare, adtrectare, attaminare, attractare
contrectare (Verb)
contrectare, contrecto, contrectavi, contrectatus
wiederholt berühren
betasten
befühlen
liebkosen
handhaben
manipulieren
veruntreuen
kein Form
contractare
affrico (Verb)
affricare, affrico, affricui, affricatus
anreiben
reiben an
berühren
streifen
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum