Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "sehr gefällig"

perofficiose ()
sehr gefällig
kein Form
commodo (Adverb)
Commodus, Commodi N M Late lesser
gefällig sein
kein Form
perillustris ()
perillustris, perillustris, perillustre
sehr deutlich
sehr auffällig
kein Form
affabilis (Adjektiv)
affabilis, affabilis, affabile ADJ
freundlich
freundlich
gefällig
affable
friendly
courteous
kein Form
adfabilis, affabilis, benignus, caritativus, facetus
admodum (Adverb)
völlig
sehr
ziemlich
genau
gerade
mindestens
allerdings
allzu
ganz und gar
außerordentlich
äußerst
überaus
kein Form
ammodum, nimirum, magnopere, valde, summopere
canna (Substantiv)
canna, cannae N F
Gefäß
Rohr
Gefäß
Schilfrohr
kein Form
canna, truncus, vas, vasum, avena
persegnis (Adjektiv)
persegnis, persegnis, persegne
sehr matt
sehr langsam
sehr müde
kein Form
praeclarus (Adjektiv)
praeclarus, -a, -um
vortrefflich
ausgezeichnet
glänzend
sehr hell
herrlich
sehr klar
großartig
kein Form
candidus, peracutus, magnificus, insignis, insigne
peramplus (Adjektiv)
peramplus, -a, -um
sehr groß
sehr geräumig
kein Form
pergrandis
perfacilis (Adjektiv)
perfacilis, -is, -e
sehr leicht
sehr höflich
kein Form
perfacilis, perlevis
consocia (Substantiv)
consociae, f.
Begleiterin
Gefährtin
kein Form
vas (Substantiv)
vadis, n.; vadis, m.
Gefäß
Vase
Bürge
kein Form
canna, vasum, vindex, obses, praes
cratera (Substantiv)
craterae, f.
Gefäß zum Mischen
kein Form
crateraa
sonticus (Adjektiv)
sonticus, sontica, sonticum ADJ uncommon
gefährlich
serious
kein Form
dubius, infestus, periculosus
epichysis ()
Gefäß zum Eingießen
kein Form
phylaca (Substantiv)
phylaca, phylacae N F Early veryrare
Gefängnis
kein Form
carcer, custodia, ergastulum, prisona
collibuisse (Verb)
collibuisse, collibuit, collibitus est
es beliebt
es gefällt
kein Form
lubere
vasum (Substantiv)
vasus, vasi N M
Gefäß
kein Form
canna, vas, truncus, vasus
facilitas (Substantiv)
facilitatis, f.
Leichtigkeit
Gefälligkeit
kein Form
gratia, gratificatio, levitas, venia
dibaphus (Adjektiv)
dibaphus, dibapha, dibaphum ADJ Pliny
doppelt gefärbt
kein Form
gratificatio (Substantiv)
gratificatio, gratificationis N F veryrare
Gefälligkeit
kein Form
gratia, facilitas, venia
cotula (Substantiv)
cotula, cotulae N F uncommon
kleines Gefäß
kein Form
calvariola, cotila, cotyla, vasculum
philocteta ()
Gefährte des Herakles
kein Form
miliariusium ()
hohes schmales hirsenförmiges Gefäß
kein Form
periculosus (Adjektiv)
periculosus, periculosa -um, periculosior -or -us, periculosissimus -a -um ADJ
gefährlich
hazardous
perilous
kein Form
dubius, infestus, sonticus
comes (Substantiv)
comis, m./f.
Begleiter
Gefährte
Erzieher
Kamerad
kein Form
socius, sociennus, satellitium, satelles, papas
nocens (Adjektiv)
nocentis; nocentior, -or, -us; nocentissimus, -a, -um
schädlich
nachteilig
gefährlich
kein Form
chrysendetosa ()
mit Gold eingelegte Gefäße
kein Form
carcer (Substantiv)
carceris, m.
Gefängnis
Kerker
Umfriedung
Schranke
kein Form
phylaca, carcerarius, custodia, ergastulum, prisona
dubius (Adjektiv)
dubius, -a, -um
zweifelhaft
unsicher
bedenklich
gefährlich
kein Form
infestus, commotus, incertus, periculosus, sonticus
fucina ()
mit Orseille gefärbte Stoffe
kein Form
percurare (Verb)
percuro, percurare, percuravi, percuratus V TRANS lesser
völlig heilen
kein Form
evincere (Verb)
evinco, evincere, evici, evictus V lesser
völlig besiegen
kein Form
consternare, illigare
evastare (Verb)
evasto, evastare, evastavi, evastatus V lesser
völlig verwüsten
kein Form
devastare
forte (Adverb)
zufällig
kein Form
casu, temere
perdomare (Verb)
perdomo, perdomare, perdomui, perdomitus V TRANS
völlig zähmen
kein Form
perpurgare (Verb)
perpurgo, perpurgare, perpurgavi, perpurgatus V TRANS lesser
völlig reinigen
kein Form
pervastare (Verb)
pervasto, pervastare, pervastavi, pervastatus V lesser
völlig verwüsten
kein Form
persanare (Verb)
persano, persanare, persanavi, persanatus V TRANS Late lesser
völlig heilen
kein Form
pervincere (Verb)
pervinco, pervincere, pervici, pervictus V lesser
völlig besiegen
kein Form
ocliferius ()
augenfällig
kein Form
defatigare (Verb)
defatigo, defatigare, defatigavi, defatigatus V TRANS
völlig ermüden
kein Form
defetigare, delassare, superimpendere, superinpendere
derigescere (Verb)
derigesco, derigescere, derigui, - V INTRANS
völlig erstarren
kein Form
congelascere, conglaciare, conglaciari
delassare (Verb)
delasso, delassare, delassavi, delassatus V TRANS lesser
völlig ermüden
kein Form
defatigare, defetigare, superimpendere, superinpendere
comburere (Verb)
comburo, comburere, combusi, combustus V TRANS Late
völlig verbrennen
kein Form
conburere, comburere, commurere, conmurere, adurgeo
exsaturare (Verb)
exsaturo, exsaturare, exsaturavi, exsaturatus V lesser
völlig sättigen
kein Form
contentari, exatiare, exsatiare, obsaturare, satisfacere
edomare (Verb)
edomo, edomare, edomui, edomitus V TRANS
völlig bändigen
kein Form
circulus (Substantiv)
circuli, m.
Kreis
Kreisbahn
Versammlung
Ring
Gefäßkranz
kein Form
circus, gyrus, cyclus, contio, consessus
venia (Substantiv)
veniae, f.
Verzeihung
Nachsicht
Gnade
Schonung
Gefälligkeit
kein Form
aequanimitas, favor, facilitas, gratuitas, gratificatio
infestus (Adjektiv)
infestus, -a, -um; infestior, -or, -us; infestissimus, -a, -um
feindlich
unsicher
gefährlich
beunruhigt
feindselig
kein Form
infensus, dubius, perniciosus, periculosus, inimicus

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum