Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "mit warmen getränken laben"

thermopotare (Verb)
thermopoto, thermopotare, thermopotavi, thermopotatus V uncommon
mit warmen Getränken laben
kein Form
deceris (Adjektiv)
deceris, -is, -e; deceris, f.
mit zehn Ruderbänken
Zehndecker
kein Form
inficere (Verb)
inficere, inficio, infeci, infectus
infizieren
mit einer Krankheit anstecken
tränken
benetzen
beflecken
kein Form
angustiare (Verb)
angustiare, angustio, angustiavi, angustiatus
einschränken
schmälern
beschränken
kein Form
angustare, adterminare, atterminare, coarctare, coartare
potio (Substantiv)
potionis, f.
Trank
Trinken
Getränk
kein Form
sorbitium
temetum (Substantiv)
temetum, temeti N N lesser
berauschendes Getränk
kein Form
haustus (Substantiv)
haustus, m.
Wasserstelle
Getränk
Nektar
Schöpfen
kein Form
cum (Konjunktion)
obwohl (mit Konjunktiv)
weil
während
da
als (mit Konjunktiv)
nachdem
(immer) wenn
mit (Präposition)
kein Form
ubi, tametsi, quoniam, quod, quia
circumscribere (Verb)
circumscribere, circumscribo, circumscripsi, circumscriptus
einschränken
kein Form
angusto (Substantiv)
angustum, angusti N N
beschränken
kein Form
coangustare (Verb)
coangusto, coangustare, coangustavi, coangustatus V TRANS
einschränken
kein Form
coaudire, coauditare, comaudire, conangustare, conauditare
restringere (Verb)
restringere, restringo, restrinxi, restrictus
zurückbinden
fesseln
beschränken
kein Form
violare (Verb)
violare, violo, violavi, violatus
verletzten
misshandeln
kränken
kein Form
depudicare, offendere, conscelerare, temerare, polluere
offendere (Verb)
offendere, offendo, offendi, offensus
verletzten
anstoßen
kränken
kein Form
obfendere, violare, allidi, oppetere, occedere
compescere (Verb)
compescere, compesco, compescui, -
kontrollieren
beschränken
bändigen
zähmen
unterdrücken
kein Form
confutare, conpescere, consedare, inhibere, officere
coercitio (Substantiv)
coercitio, coercitionis N F
Einschränken
Bestrafung
restraint
repression
kein Form
coercio, coerctio, coertio, cohercitio, censio
recidere (Verb)
recidere, recido, recidi, recasus/recisus
wegschneiden
abschneiden
beschränken
zurückfallen
umkehren
kein Form
abscidere, revertere, revenire, intercludere, desecare
dentatus (Adjektiv)
dentatus, -a, -um
mit Zacken
gezähnt
mit Elfenbein geglättet
kein Form
dentefaber
constringere (Verb)
constringere, constringo, constrinxi, constrictus
zusammenschnüren
festbinden
fesseln
binden
befestigen
verpflichten
beschränken
zusammenziehen
kein Form
quam (Adverb)
wie
als (mit Komparativ)
möglichst (mit Superlativ)
kein Form
quemadmodum, quomodo, sicut, velut
dolenter (Adverb)
dolenter, dolentius, dolentissime
schmerzlich
mit Sorgen
mit Kummer
kein Form
aegre
calicare (Verb)
calicare, calico, calicavi, calicatus
mit Kalk bedecken
mit einer Ausrede bedecken
beschönigen
schönreden
reinwaschen
kalken
kein Form
colorare, delavare
grate (Adverb)
grate, gratius, gratissimus
mit Freude
mit Vergnügen
kein Form
refertus (Adjektiv)
refertus, -a, -um
vollgestopft (mit)
gefüllt (mit)
kein Form
effertus
praeditus (Adjektiv)
praeditus, -a, -um
begabt (mit)
ausgestattet mit
kein Form
confutuare (Verb)
confutuare, confutuo, confutuavi, confutuatus
(wahllos) mit jemandem schlafen
Sex haben mit jemandem
kein Form
fungi (Substantiv)
fungi, fungor, functus sum
verrichten (mit Ablativ)
verwalten (mit Ablativ)
ausüben
kein Form
gloriari (Verb)
glorior, gloriari, gloriatus sum V DEP
prahlen
sich rühmen mit
prahlen mit
prahlen
brag
kein Form
gloriari
comare (Verb)
comare, como, -, -
mit Haar bedeckt sein
mit Haar ausgestattet sein
kein Form
sesquivicesimus (Adjektiv)
sesquivicesimus, -a, -um
mit 21/20
kein Form
coaddere (Verb)
coaddo, coaddere, -, - V TRANS veryrare
mit hinzutun
kein Form
adjicere, adtexere, arduvere, attexere
prothyme ()
mit Vergnügen
kein Form
adinspecto (Verb)
adinspecto, adinspectare, adinspectavi, adinspectatus V TRANS veryrare
mit ansehen
kein Form
quinquiplicare (Verb)
quinquiplicare, quinquiplico, quinquiplicavi, quinquiplicatus
mit 5 multiplizieren
kein Form
assonare (Verb)
assono, assonare, assonavi, assonatus V lesser
mit einstimmen
kein Form
adsonare
fenerare (Verb)
fenero, fenerare, feneravi, feneratus V lesser
mit Wucherzinsen
kein Form
faenerare, faenerari, fenerari
honestare (Verb)
honestare, honesto, honestavi, honestatus
ehren (mit)
kein Form
prox ()
mit Verlaub
kein Form
pertunsus ()
mit einem Loch
kein Form
compedire (Verb)
compedio, compedire, compedivi, compeditus V TRANS uncommon
mit Fußfesseln fesseln
kein Form
conpedire, praepedire
concrebrescere (Verb)
concrebresco, concrebrescere, concrebrui, - V INTRANS veryrare
mit etwas zunehmen
kein Form
conscelerare (Verb)
conscelero, conscelerare, consceleravi, consceleratus V TRANS uncommon
mit Verbrechen beflecken
kein Form
dedecorare, depudicare, violare
saccarius ()
mit Säcken beladen
kein Form
sagittare (Verb)
sagitto, sagittare, sagittavi, sagittatus V uncommon
mit Pfeilen schießen
kein Form
tropa ()
Geschicklichkeitsspiel mit Würfeln
kein Form
convivare (Verb)
convivo, convivare, convivavi, convivatus V INTRANS
mit jemandem speisen
kein Form
convivari
nomine (Präposition)
namens
mit Namen
kein Form
nomenclatio ()
Benennung mit Namen
kein Form
nivatus ()
mit Schnee gekühlt
kein Form
mutoniatus ()
mit großen Penis
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum