Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „mit sternen besetzen“

stellare (Verb)
stellare, stello, stellavi, stellatus
mit Sternen besetzen
mit Sternen versehen
mit Sternen schmücken
kein Form
astrificare (Verb)
astrificare, astrifico, astrificavi, astrificatus
zu einem Stern machen
mit Sternen schmücken
mit Sternen besetzen
kein Form
stellatus (Adjektiv)
stellatus, stellata, stellatum; stellati, stellatae, stellati
gestirnt
mit Sternen besetzt
sternenklar
mit Sternen geschmückt
kein Form
stellatus, stellans
constellatus (Adjektiv)
constellatus, constellata, constellatum; constellati, constellatae, constellati
mit Sternen besetzt
sternenklar
mit Sternbildern geschmückt
kein Form
astrifer, sidereus
astriloquus (Adjektiv)
astriloquus, astriloqua, astriloquum; astriloqui, astriloquae, astriloqui
von den Sternen redend
astronomisch
Sternen deutend
kein Form
stelliger (Adjektiv)
stelliger, stelligera, stelligerum; stelligeri, stelligerae, stelligeri
sterntragend
mit Sternen besetzt
sternenklar
kein Form
stellifer, astriger
stellans (Adjektiv)
stellans, stellans, stellans; stellantis, stellantis, stellantis
blitzend
funkelnd
mit Sternen besetzt
sternenklar
kein Form
stellatus
stellifer (Adjektiv)
stellifer, stellifera, stelliferum; stelliferi, stelliferae, stelliferi
Sterne tragend
mit Sternen besetzt
gestirnt
kein Form
stelliger, astriger, astrifer, sidereus
gemmare (Verb)
gemmare, gemmo, gemmavi, gemmatus
Knospen treiben
ausschlagen
mit Edelsteinen besetzen
funkeln
kein Form
astriger (Adjektiv)
astriger, astrigera, astrigerum; astrigeri, astrigerae, astrigeri
sterntragend
mit Sternen besetzt
kein Form
stelliger, stellifer
astrilucus (Adjektiv)
astrilucus, astriluca, astrilucum; astrilucii, astrilucae, astrilucii
sternhell
sternenklar
mit Sternen besetzt
wie Sterne leuchtend
kein Form
anticipare (Verb)
anticipare, anticipo, anticipavi, anticipatus
vorwegnehmen
vorhersehen
zuvorkommen
vorgreifen
im Voraus besetzen
kein Form
astricus (Adjektiv)
astricus, astrica, astricum; astrici, astricae, astrici
zu den Sternen gehörig
sternenhaft
himmlisch
kein Form
sidereus (Adjektiv)
sidereus, siderea, sidereum; siderei, sidereae, siderei
sternenartig
Sternen-
himmlisch
göttlich
strahlend
kein Form
astrifer, constellatus, stellifer
obsidere (Verb)
obsidere, obsideo, obsedi, obsessus
belagern
bedrängen
einschließen
besetzen
heimsuchen
bewachen
kein Form
admoenio, circumsedere, opprimere, premere
occupare (Verb)
occupare, occupo, occupavi, occupatus
besetzen
einnehmen
in Besitz nehmen
beschäftigen
ergreifen
erfassen
kein Form
accipere, capere, expugnare
opplere (Verb)
opplere, oppleo, opplevi, oppletus
anfüllen
ausfüllen
bedecken
erfüllen
besetzen
kein Form
praeoccupare (Verb)
praeoccupare, praeoccupo, praeoccupavi, praeoccupatus
vorher besetzen
vorwegnehmen
vorgreifen
sich bemächtigen
in Beschlag nehmen
gedanklich einnehmen
kein Form
astralis (Adjektiv)
astralis, astralis, astrale; astralis, astralis, astralis
astral
Sternen-
die Sterne betreffend
Sternenhaft
kein Form
superoccupare (Verb)
superoccupare, superoccupo, superoccupavi, superoccupatus
zusätzlich besetzen
überraschen
im Übergriff überraschen
kein Form
insidere (Verb)
insidere, insideo, insedi, insessus
hineinsitzen
sich setzen auf
besetzen
sich ansiedeln
lauern
innewohnen
kein Form
astrifer (Adjektiv)
astrifer, astrifera, astriferum; astriferi, astriferae, astriferi
Sterne tragend
Sternen tragend
gestirnt
sternenreich
kein Form
sidereus, constellatus, stellifer
praeditus (Adjektiv)
praeditus, praedita, praeditum; praediti, praeditae, praediti
ausgestattet mit
versehen mit
begabt mit
im Besitz von
mit ... versehen
mit ... ausgestattet
kein Form
capio (Substantiv)
capere, capio, cepi, captus
nehmen
ergreifen
fassen
gefangen nehmen
erobern
verstehen
begreifen
empfangen
wählen
auswählen
annehmen
besetzen
verhaften
fangen
kein Form
accipere, percipere, optare, excipere, deprehendere
iubatus (Adjektiv)
iubatus, iubata, iubatum; iubati, iubatae, iubati
mit Mähne
mit Schopf
geschopft
mit Helmbusch
kein Form
beluatus (Adjektiv)
beluatus, beluata, beluatum; beluati, beluatae, beluati
mit Tierfiguren geschmückt
mit Tierbildern versehen
bestickt mit Tierdarstellungen
kein Form
belluatus
torquatus (Adjektiv)
torquatus, torquata, torquatum; torquati, torquatae, torquati
mit einer Halskette geschmückt
mit einem Torques versehen
mit Halsband
kein Form
commarginare (Verb)
commarginare, commargino, commarginavi, commarginatus
mit einem Rand versehen
mit einer Einfassung versehen
mit einer Brüstung versehen
mit einem Geländer umgeben
kein Form
hirneacus (Adjektiv)
hirneacus, hirneaca, hirneacum; hirneaci, hirneacae, hirneaci
mit einem Bruch
mit einem Leistenbruch
mit vergrößertem Hodensack
kein Form
hirneosus, hirniacus, hirniosus, irneacus, irneosus
capulatus (Adjektiv)
capulatus, capulata, capulatum; capulati, capulatae, capulati
mit einer Kapuze versehen
behütet
mit einem Griff versehen
mit Heft
kein Form
cucullatus
digitatus (Adjektiv)
digitatus, digitata, digitatum; digitati, digitatae, digitati
mit Fingern
mit Zehen
gefingert
mit Zehen versehen
in fingerartige Teile geteilt
kein Form
conversari (Verb)
conversari, conversor, conversatus sum, -
leben
wohnen
sich aufhalten
verkehren mit
Umgang haben mit
sich beschäftigen mit
kein Form
contabulare (Verb)
contabulare, contabulo, contabulavi, contabulatus
mit Stockwerken versehen
mit Plattformen versehen
mit Türmen versehen
etagenweise bauen
kein Form
contignare (Verb)
contignare, contigno, contignavi, contignatus
mit Balken versehen
mit Gebälk versehen
mit Balken bauen
mit Balken ausstatten
einbalken
kein Form
belluatus (Adjektiv)
belluatus, belluata, belluatum; belluati, belluatae, belluati
mit Tieren geschmückt
mit Tierbildern bestickt
mit (wilden) Tieren versehen
kein Form
beluatus
loratus (Adjektiv)
loratus, lorata, loratum; lorati, loratae, lorati
mit einem Panzerhemd versehen
mit Riemen gebunden
mit Gurten versehen
kein Form
cenaculatus (Adjektiv)
cenaculatus, cenaculata, cenaculatum; cenaculati, cenaculatae, cenaculati
mit Obergemächern versehen
mit Dachkammern versehen
mit Obergeschoss gebaut
kein Form
comparturire (Verb)
comparturire, comparturio, comparturivi, comparturitus
mit jemandem die Wehen teilen
mit jemandem in der Niederkunft verbunden sein
mit jemandem in den Geburtswehen mitfühlen
kein Form
piniger (Adjektiv)
piniger, pinigera, pinigerum; pinigri, pinigerae, pinigri
mit Kiefern bewachsen
mit Fichten bekränzt
Fichten tragend
mit Fichten bedeckt
kein Form
ammentare (Verb)
ammentare, ammento, ammentavi, ammentatus
mit einem Wurfriemen versehen
mit einem Riemen ausstatten
mit einem Riemen schleudern
kein Form
amentare
qum (Präposition)
mit Ablativ
mit
zusammen mit
samt
inmitten von
unter
kein Form
brachiatus (Adjektiv)
brachiatus, brachiata, brachiatum; brachiati, brachiatae, brachiati
mit Ästen versehen
verzweigt
mit Armen
kein Form
bracchiatus
circumflexe (Adverb)
mit Zirkumflex
mit gedehntem Klang
kein Form
caesuratim (Adverb)
mit Pausen
mit Unterbrechungen
in kurzen Sätzen
kein Form
cum (Präposition)
mit Ablativ
mit
zusammen mit
als
da
weil
während
wo
nachdem
obgleich
obwohl
indes
kein Form
ubi, tametsi, quoniam, quod, quia
moratus (Adjektiv)
moratus, morata, moratum; morati, moratae, morati
mit Sitten versehen
gesittet
mit Charakter
kein Form
industrie (Adverb)
fleißig
eifrig
emsig
mit Fleiß
mit Eifer
kein Form
industriose
amphistomus (Adjektiv)
amphistomus, amphistoma, amphistomum; amphistomi, amphistomae, amphistomi
mit zwei Öffnungen
mit einem Mund an beiden Enden
kein Form
fimbriatus (Adjektiv)
fimbriatus, fimbriata, fimbriatum; fimbriati, fimbriatae, fimbriati
mit Fransen versehen
gefranst
mit Borten besetzt
kein Form
laciniosus
vix (Adverb)
kaum
schwerlich
mit Mühe
nur mit Not
fast nicht
kein Form
aegre

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum