Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „geheime sache“

occultum (Substantiv)
occulti, n.
Geheimnis
verborgener Ort
geheime Sache
Mysterium
kein Form
clandestinitas
arcanum (Substantiv)
arcani, n.
Geheimnis
Geheimnisvolles
verborgene Sache
geheimer Ort
geheime Angelegenheit
Privatsache
kein Form
arcanus, arcana, celamentum, celatum, conditum
compertusio (Substantiv)
compertusionis, f.
geheime Zusammenarbeit
Komplott
geheime Abmachung
kein Form
conpertusio
praevaricari (Verb)
praevaricari, praevaricor, praevaricatus sum, -
kolludieren
paktieren
eine Sache verraten
sich einer Sache untreu zeigen
übertreten
sündigen
abweichen
kein Form
clandestinitas (Substantiv)
clandestinitatis, f.
Heimlichkeit
Verborgenheit
Geheimhaltung
Geheime
kein Form
occultum
collusim (Adverb)
heimlich
insgeheim
durch geheime Abmachung
kollusiv
kein Form
conpertusio (Substantiv)
conpertusionis, f.
gemeinschaftliche Tunnelbauoperation
Verschwörung
geheime Absprache
kein Form
compertusio
celandum (Substantiv)
celandi, n.
geheime Dinge
Geheimnisse
zu Verbergendes
Privatsachen
kein Form
conludium (Substantiv)
conludii, n.
geheimes Einverständnis
geheime Abmachung
Kollusion
Spiel
Wettkampf
kein Form
colludium
colludium (Substantiv)
colludii, n.
geheimes Einverständnis
geheime Abmachung
Kollusion
Zusammenspiel
gemeinsames Spiel
kein Form
conludium
conlusorie (Adverb)
heimlich
insgeheim
durch geheime Abmachung
kollusiv
kein Form
collusorie
conventiculum (Substantiv)
conventiculi, n.
Versammlungsort
Zusammenkunft
geheime Zusammenkunft
Konventikel
kein Form
concilium, consistorium, conventiuncula, conventus
collusorie (Adverb)
kollusiv
durch geheime Absprache
unter Vorspiegelung falscher Tatsachen
kein Form
conlusorie
inanimale (Substantiv)
inanimalis, n.
unbelebter Gegenstand
leblose Sache
kein Form
celeste (Substantiv)
caelestis, n.
himmlische Sache
Himmelskörper
kein Form
misterium (Substantiv)
misterii, n.
Mysterium
Geheimnis
Geheimkult
geheime Zeremonie
kein Form
conlusio (Substantiv)
conlusionis, f.
geheime Übereinkunft
geheimes Einverständnis
Kollusion
Verschwörung
kein Form
collusio
antiqua (Substantiv)
antiquae, f.
altertümliche Sache
alte Sitte
Altertum
kein Form
antiquum, antiqua
gry (Substantiv)
gry, n.
Krümel
Splitter
Kleinigkeit
belanglose Sache
kein Form
mica
adpositum (Substantiv)
adpositi, n.
Zusatz
Beifügung
hinzugefügte Sache
Beiwort
Adjektiv
kein Form
appositum
naucum (Substantiv)
nauci, n.
Kleinigkeit
Nichtigkeit
wertlose Sache
Nuss-Schale
kein Form
hilum
eodem (Pronomen)
ebendahin
an denselben Ort
zu demselben Zweck
in derselben Sache
kein Form
conductum (Substantiv)
conducti, n.
Mietvertrag
Pachtvertrag
gemietete Sache
Pachtsache
kein Form
forinsecum (Substantiv)
forinseci, n.
Äußerlichkeit
fremde Sache
auswärtige Angelegenheit
kein Form
coeleste (Substantiv)
coelestis, n.
himmlische Sache
himmlischer Gegenstand
übernatürliche Angelegenheit
kein Form
deforciare (Verb)
deforciare, deforcio, deforciavi, deforciatus
widerrechtlich vorenthalten
gewaltsam abhalten
sich einer Sache bemächtigen
kein Form
commissum (Substantiv)
commissi, n.
Vergehen
Fehler
Schuld
Unternehmen
Geheimnis
anvertraute Sache
kein Form
admissum, culpa, delictum, susceptio
viritualis (Adjektiv)
viritualis, viritualis, virituale; viritualis, viritualis, viritualis
virtuell
potenziell
die Kraft/Möglichkeit einer Sache betreffend
kraftmäßig
kein Form
obscenum (Substantiv)
obsceni, n.
Obszönität
Schamteil
unanständige Sache
schmutzige Sprache
kein Form
obscaenum, opscaenum, opscenum, ile, obscenum
burra (Substantiv)
burrae, f.
zottiges Kleidungsstück
grobe Wolle
wertlose Sache
Kleinigkeit
Unsinn
kein Form
irrationabile (Substantiv)
irrationabilis, n.
unvernünftige Sache
unvernünftiges Ding
kein Form
inrationabile
inrationabile (Substantiv)
inrationabilis, n.
unvernünftige Sache
unvernünftiges Ding
kein Form
irrationabile
consimile (Substantiv)
consimilis, consimilis, consimile; consimilis, consimilis, consimilis
Ähnliches
ähnliche Sache
Ähnlichkeit
kein Form
concriminari (Verb)
concriminari, concriminor, concriminatus sum, -
beschuldigen
anklagen
einer Sache zeihen
kein Form
alienum (Substantiv)
alieni, n.
fremdes Gut
fremdes Eigentum
fremde Sache
kein Form
alienum
promotum (Substantiv)
promoti, n.
Förderung
Fortschritt
Beförderung
bevorzugte Sache
kein Form
expiscari (Verb)
expiscari, expiscor, expiscatus sum, -
ausforschen
herausfinden
ermitteln
hinterfragen
einer Sache nachgehen
(Informationen) auskundschaften
kein Form
frui (Verb)
frui, fruor, fructus sum, -
genießen
sich erfreuen
Nutzen ziehen aus
sich einer Sache bedienen
kein Form
libare, vesci
quidditas (Substantiv)
quidditatis, f.
Quiddität
Wesenheit
Washeit
das Was eines Dinges
das Wesen einer Sache
kein Form
conciliabulum (Substantiv)
conciliabuli, n.
Versammlungsort
Versammlungsplatz
Zusammenkunft
geheime Zusammenkunft
kein Form
comitium
caussa (Substantiv)
caussae, f.
Ursache
Grund
Motiv
Anlass
Vorwand
Gegenstand
Fall (juristisch)
Prozess
Sache
Zweck
Interesse
kein Form
res (Substantiv)
rei, f.
Ding
Sache
Angelegenheit
Umstand
Ereignis
Tatsache
Vermögen
Besitz
Fall
Zustand
kein Form
negotium, pecunia, possessio, potentia
apsconditum (Substantiv)
apsconditi, n.
verborgener Ort
Geheimnis
verborgene Sache
kein Form
absconditum
tantum (Adverb)
tanti, n.
nur
bloß
so viel
so sehr
lediglich
so viel
so große Menge
so große Sache
kein Form
istic (Pronomen)
iste, ista, istud; istius, istius, istius
dieser
jener
der da
der von dir
dort
da
an jenem Ort
in dieser Sache
kein Form
isti, illo, istac
aenigma (Substantiv)
aenigmatis, n.
Rätsel
Enigma
Geheimnis
dunkle Rede
rätselhafte Sache
kein Form
enigma, aenigmatis, mysterion, mysterium
defungi (Verb)
defungi, defungor, defunctus sum, -
beenden
vollenden
erledigen
sich entledigen
loswerden
sich einer Sache entziehen
eine Aufgabe erfüllen
kein Form
perfungi (Verb)
perfungi, perfungor, perfunctus sum, -
ausführen
verrichten
erledigen
vollenden
hinter sich bringen
sich entledigen
sich einer Sache entziehen
kein Form
agere, persequi, implere, explere, elaborare
obscaenum (Substantiv)
obscaeni, n.
Obszönität
Schamlosigkeit
unanständige Sache
schmutzige Sprache
Schamteile (Pl.)
äußere Geschlechts-/Ausscheidungsorgane
kein Form
obscenum, opscaenum, opscenum
permagnusum (Adjektiv)
permagnus, permagna, permagnum; permagni, permagnae, permagni
etwas sehr Großes
eine sehr große Sache
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum