Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „bärtig getreide“

aristatus (Adjektiv)
aristatus, aristata, aristatum; aristati, aristatae, aristati
begrannt
mit Grannen versehen
bärtig (Getreide)
kein Form
frumentari (Verb)
frumentari, frumentor, frumentatus sum, -
Getreide holen
Getreide beschaffen
mit Getreide versorgen
kein Form
frumentari
blatium (Substantiv)
blatii, n.
Getreide
stehendes Getreide
wachsender Weizen
kein Form
bladus (Substantiv)
bladi, m.
Getreide
Halmgetreide
stehendes Getreide
kein Form
bladium, bladum, bleium, granum, frumentum
cerealis (Adjektiv)
cerealis, cerealis, cereale; cerealis, cerealis, cerealis
der Ceres zugehörig
Getreide-
auf Getreide bezogen
kein Form
barbatulus (Adjektiv)
barbatulus, barbatula, barbatulum; barbatuli, barbatulae, barbatuli
ein wenig bärtig
mit einem kleinen Bart
jungbärtig
kein Form
frumentarius (Adjektiv)
frumentarius, frumentaria, frumentarium; frumentarii, frumentariae, frumentarii
das Getreide betreffend
den Proviant betreffend
Getreide liefernd
Korn bringend
kein Form
frumentarius
farreus (Adjektiv)
farreus, farrea, farreum; farrei, farreae, farrei
aus Spelt gemacht
aus Weizen gemacht
aus Getreide
Getreide-
kein Form
triticum (Substantiv)
tritici, n.
Weizen
Getreide
kein Form
siligo
bladum (Substantiv)
bladi, n.
Getreide
Korn
Feldfrucht
kein Form
bladium, bladus, bleium, granum, frumentum
blatum (Substantiv)
blati, n.
Korn
Getreide
Saat
kein Form
frumentum (Substantiv)
frumenti, n.
Getreide
Korn
kein Form
bladium, bladum, bladus, bleium, granum
ceria (Substantiv)
ceriae, f.
aus Getreide hergestelltes Getränk
Bier
kein Form
cerea
frux (Substantiv)
frugis, f.
Feldfrucht
Ernte
Getreide
Frucht
Ertrag
kein Form
fructus, frumentum
caphisterium (Substantiv)
caphisterii, n.
Getreideschwinge
Gefäß zum Reinigen von Getreide
kein Form
capisterium
annonari (Verb)
annonari, annonor, annonatus sum, -
mit Getreide versorgen
verproviantieren
für Getreidezufuhr sorgen
kein Form
frumentatio (Substantiv)
frumentationis, f.
Getreideverteilung
Getreideversorgung
Fouragierung
Beschaffung von Getreide
kein Form
pabulatio
capisterium (Substantiv)
capisterii, n.
Halfter
Maulkorb
Gefäß zum Reinigen von Getreide
kein Form
caphisterium
barbiger (Adjektiv)
barbiger, barbigera, barbigerum; barbigeri, barbigerae, barbigeri
bärtig
einen Bart tragend
kein Form
mola (Substantiv)
molae, f.
Mühlstein
Mühle
Mahlwerk
gemahlenes Getreide
Kuchen
kein Form
omnipraesens (Adjektiv)
omnipraesens, omnipraesens, omnipraesens; omnipraesentis, omnipraesentis, omnipraesentis
allgegenwärtig
überall anwesend
kein Form
nunc (Adverb)
jetzt
nun
gegenwärtig
heutzutage
im Augenblick
kein Form
hodie, iam
achariston (Adjektiv)
acharistos, acharistos, achariston; acharisti, acharisti, acharisti
unanmutig
unschön
unangenehm
widerwärtig
kein Form
darton, epitriton, epogdoon, feb, hagion
abhorride (Adverb)
rauh
grob
widerwärtig
abstossend
kein Form
aspere, confragose, impolite, inculte
praesentialis (Adjektiv)
praesentialis, praesentialis, praesentiale; praesentialis, praesentialis, praesentialis
gegenwärtig
anwesend
unmittelbar
tatsächlich
kein Form
praesentarius
praesentarius (Adjektiv)
praesentarius, praesentaria, praesentarium; praesentarii, praesentariae, praesentarii
gegenwärtig
unmittelbar
sofortig
bereit
anwesend
kein Form
praesentialis
iniucundus (Adjektiv)
iniucundus, iniucunda, iniucundum; iniucundi, iniucundae, iniucundi
unangenehm
unerfreulich
lästig
widerwärtig
kein Form
acharis, acharistos, ingratus
imberbis (Adjektiv)
imberbis, imberbis, imberbe; imberbis, imberbis, imberbis
bartlos
ohne Bart
jung
unbärtig
kein Form
imberbus
adorium (Substantiv)
adorii, n.
Emmer
Emmerweizen
Spelz
Getreide
kein Form
bladium (Substantiv)
bladii, n.
Getreide
Korn
Halmgetreide
kein Form
bladum, bladus, bleium, granum, frumentum
insuavis (Adjektiv)
insuavis, insuavis, insuave; insuavis, insuavis, insuavis
unangenehm
widerwärtig
unliebsam
geschmacklos
kein Form
acerbus, acharis, acharistos, inclemens, ingratus
perodiosus (Adjektiv)
perodiosus, perodiosa, perodiosum; perodiosi, perodiosae, perodiosi
sehr verhasst
äußerst widerwärtig
abscheulich
kein Form
permolestus
extrarius (Adjektiv)
extrarius, extraria, extrarium; extrarii, extrariae, extrarii
äußerlich
auswärtig
fremd
außergewöhnlich
kein Form
exotericus
far (Substantiv)
farris, n.
Dinkel
Emmer
Getreide
kein Form
ador, adoreum
inamabilis (Adjektiv)
inamabilis, inamabilis, inamabile; inamabilis, inamabilis, inamabilis
unliebenswürdig
nicht liebenswert
unangenehm
widerwärtig
kein Form
invenustus
praesentaneus (Adjektiv)
praesentaneus, praesentanea, praesentaneum; praesentanei, praesentaneae, praesentanei
unmittelbar
sofortig
unverzüglich
schnellwirkend
gegenwärtig
kein Form
exosus (Adjektiv)
exosus, exosa, exosum; exosi, exosae, exosi
hassend
verabscheuend
verhasst
widerwärtig
abscheulich
kein Form
acharistos (Adjektiv)
acharistos, acharistos, acharistum; acharisti, acharistae, acharisti
unangenehm
widerwärtig
unliebenswürdig
unansehnlich
ohne Anmut
kein Form
acharis, ingratus, iniucundus, insuavis
hospitus (Adjektiv)
hospitus, hospita, hospitum; hospiti, hospitae, hospiti
fremd
auswärtig
gastfreundlich
gastlich
kein Form
adventicius, advenus, alienus, barbarus, exter
acharis (Adjektiv)
acharis, acharis, achare; acharis, acharis, acharis
unangenehm
widerwärtig
unansehnlich
unanmutig
ohne Anmut
kein Form
acharistos, ingratus, iniucundus, insuavis
congiarium (Substantiv)
congiarii, n.
Spende
Gnadengeschenk
Verteilung von Geld oder Getreide (besonders an Soldaten oder Arme)
kein Form
largitio
currens (Adjektiv)
currens, currens, currens; currentis, currentis, currentis
laufend
eilig
fließend
gegenwärtig
aktiv
fleißig
kein Form
exterus (Adjektiv)
exterus, extera, exterum; exteri, externae, exteri || exteri, m.
äußerlich
auswärtig
fremd
Ausländer
Fremder
kein Form
extraneus, peregrinus
exter (Adjektiv)
exter, extera, exterum; exteri, exterae, exteri
äußerlich
auswärtig
fremd
ausländisch
von außen
kein Form
adventicius, advenus, alienus, barbarus, externus
externus (Adjektiv)
externus, externa, externum; externi, externae, externi
äußerlich
auswärtig
fremd
ausländisch
von außen
kein Form
adventicius, advenus, barbarus, advecticius, hosticus
minagium (Substantiv)
minagii, n.
Getreidesteuer
Kornzoll
Gebühr für das Messen von Getreide
kein Form
traversus (Adjektiv)
traversus, traversa, traversum; traversi, traversae, traversi
quer
seitlich
schräg
abgewandt
verkehrt
widerwärtig
kein Form
transversalis, transversarius, traversarius
foraneus (Adjektiv)
foraneus, foranea, foraneum; foranei, foraneae, foranei
auswärtig
fremd
ausländisch
von außen
auf dem Marktplatz befindlich
kein Form
extero (Verb)
exterus, extera, exterum; exteri, externae, exteri || exterere, extero, extrivi, extritus
äußerer
auswärtig
fremd
abreiben
zerreiben
verbrauchen
kein Form
aspicere (Verb)
aspicere, aspicio, aspexi, aspectus
ansehen
erblicken
betrachten
anschauen
berücksichtigen
prüfen
gewärtig sein
kein Form
adspicere, conspicere

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum