Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „unbärtig“

imberbis (Adjektiv)
imberbis, imberbis, imberbe; imberbis, imberbis, imberbis
bartlos
ohne Bart
jung
unbärtig
kein Form
imberbus
barbatulus (Adjektiv)
barbatulus, barbatula, barbatulum; barbatuli, barbatulae, barbatuli
ein wenig bärtig
mit einem kleinen Bart
jungbärtig
kein Form
infrenus (Adjektiv)
infrenus, infrena, infrenum; infreni, infrenae, infreni
ungezäumt
zügellos
unbändig
unkontrolliert
kein Form
infrenis
infrenis (Adjektiv)
infrenis, infrenis, infrene; infrenis, infrenis, infrenis
ungezäumt
zügellos
unbändig
hemmungslos
kein Form
infrenus
indomabilis (Adjektiv)
indomabilis, indomabilis, indomabile; indomabilis, indomabilis, indomabilis
unbezähmbar
unbesiegbar
unbändig
unbezwinglich
kein Form
effrenus (Adjektiv)
effrenus, effrena, effrenum; effreni, effrenae, effreni
zügellos
unbändig
hemmungslos
ungezähmt
kein Form
defrenatus
effrenatus (Adjektiv)
effrenatus, effrenata, effrenatum; effrenati, effrenatae, effrenati
zügellos
ungezügelt
hemmungslos
unbändig
schrankenlos
kein Form
irrefrenabilis (Adjektiv)
irrefrenabilis, irrefrenabilis, irrefrenabile; irrefrenabilis, irrefrenabilis, irrefrenabilis
unaufhaltsam
unbezähmbar
unbändig
unkontrollierbar
kein Form
inrefrenabilis
inrefrenabilis (Adjektiv)
inrefrenabilis, inrefrenabilis, inrefrenabile; inrefrenabilis, inrefrenabilis, inrefrenabilis
unzähmbar
unbändig
unaufhaltsam
unkontrollierbar
kein Form
irrefrenabilis
infrenatus (Adjektiv)
infrenatus, infrenata, infrenatum; infrenati, infrenatae, infrenati
ungezäumt
zügellos
ungezügelt
unbändig
hemmungslos
kein Form
defrenatus (Adjektiv)
defrenatus, defrenata, defrenatum; defrenati, defrenatae, defrenati
entzügelt
zügellos
ungezügelt
hemmungslos
unbändig
kein Form
effrenus, impunitus
ferociter (Adverb)
ferociter, ferocius, ferocissime
wild
ungestüm
heftig
trotzig
unbändig
grimmig
kein Form
ferocia (Substantiv)
ferociae, f.
Wildheit
Grausamkeit
Unbändigkeit
Trotz
Mut
Kühnheit
kein Form
ferocitas, saevitia
ferocitas (Substantiv)
ferocitatis, f.
Wildheit
Grausamkeit
Trotz
Unbändigkeit
Mutwilligkeit
Frechheit
kein Form
ferocia
barbiger (Adjektiv)
barbiger, barbigera, barbigerum; barbigeri, barbigerae, barbigeri
bärtig
einen Bart tragend
kein Form
omnipraesens (Adjektiv)
omnipraesens, omnipraesens, omnipraesens; omnipraesentis, omnipraesentis, omnipraesentis
allgegenwärtig
überall anwesend
kein Form
impotens (Adjektiv)
impotens, impotens, impotens; impotentis, impotentis, impotentis
machtlos
ohnmächtig
schwach
unkontrolliert
zügellos
unbändig
gewalttätig
kein Form
inpotens, atrox, rudis, rabidus, inops
nunc (Adverb)
jetzt
nun
gegenwärtig
heutzutage
im Augenblick
kein Form
hodie, iam
immanitas (Substantiv)
immanitatis, f.
Ungeheuerlichkeit
Unmenschlichkeit
Grausamkeit
Wildheit
Rohheit
Ungezügeltheit
Unbändigkeit
Größe
Ausmaß
kein Form
inmanitas
praeferox (Adjektiv)
praeferox, praeferox, praeferox; praeferocis, praeferocis, praeferocis
sehr wild
überaus wild
äußerst ungestüm
unbändig
kein Form
iniucundus (Adjektiv)
iniucundus, iniucunda, iniucundum; iniucundi, iniucundae, iniucundi
unangenehm
unerfreulich
lästig
widerwärtig
kein Form
acharis, acharistos, ingratus
praesentarius (Adjektiv)
praesentarius, praesentaria, praesentarium; praesentarii, praesentariae, praesentarii
gegenwärtig
unmittelbar
sofortig
bereit
anwesend
kein Form
praesentialis
achariston (Adjektiv)
acharistos, acharistos, achariston; acharisti, acharisti, acharisti
unanmutig
unschön
unangenehm
widerwärtig
kein Form
darton, epitriton, epogdoon, feb, hagion
praesentialis (Adjektiv)
praesentialis, praesentialis, praesentiale; praesentialis, praesentialis, praesentialis
gegenwärtig
anwesend
unmittelbar
tatsächlich
kein Form
praesentarius
abhorride (Adverb)
rauh
grob
widerwärtig
abstossend
kein Form
aspere, confragose, impolite, inculte
ferox (Adjektiv)
ferox, ferox, ferox; ferocis, ferocis, ferocis
wild
ungestüm
trotzig
wild
mutig
kriegerisch
unbändig
kein Form
atrox, animosa, rudis, rabidus, inpotens
perodiosus (Adjektiv)
perodiosus, perodiosa, perodiosum; perodiosi, perodiosae, perodiosi
sehr verhasst
äußerst widerwärtig
abscheulich
kein Form
permolestus
insuavis (Adjektiv)
insuavis, insuavis, insuave; insuavis, insuavis, insuavis
unangenehm
widerwärtig
unliebsam
geschmacklos
kein Form
acerbus, acharis, acharistos, inclemens, ingratus
extrarius (Adjektiv)
extrarius, extraria, extrarium; extrarii, extrariae, extrarii
äußerlich
auswärtig
fremd
außergewöhnlich
kein Form
exotericus
aristatus (Adjektiv)
aristatus, aristata, aristatum; aristati, aristatae, aristati
begrannt
mit Grannen versehen
bärtig (Getreide)
kein Form
inamabilis (Adjektiv)
inamabilis, inamabilis, inamabile; inamabilis, inamabilis, inamabilis
unliebenswürdig
nicht liebenswert
unangenehm
widerwärtig
kein Form
invenustus
exosus (Adjektiv)
exosus, exosa, exosum; exosi, exosae, exosi
hassend
verabscheuend
verhasst
widerwärtig
abscheulich
kein Form
praesentaneus (Adjektiv)
praesentaneus, praesentanea, praesentaneum; praesentanei, praesentaneae, praesentanei
unmittelbar
sofortig
unverzüglich
schnellwirkend
gegenwärtig
kein Form
hospitus (Adjektiv)
hospitus, hospita, hospitum; hospiti, hospitae, hospiti
fremd
auswärtig
gastfreundlich
gastlich
kein Form
adventicius, advenus, alienus, barbarus, exter
acharistos (Adjektiv)
acharistos, acharistos, acharistum; acharisti, acharistae, acharisti
unangenehm
widerwärtig
unliebenswürdig
unansehnlich
ohne Anmut
kein Form
acharis, ingratus, iniucundus, insuavis
acharis (Adjektiv)
acharis, acharis, achare; acharis, acharis, acharis
unangenehm
widerwärtig
unansehnlich
unanmutig
ohne Anmut
kein Form
acharistos, ingratus, iniucundus, insuavis
ferus (Adjektiv)
ferus, fera, ferum; feri, ferae, feri || feri, m.
wild
ungezähmt
unbändig
grausam
roh
ungestüm
wildes Tier
Raubtier
kein Form
rudis, atrox, rabidus, inpotens, impotens
exterus (Adjektiv)
exterus, extera, exterum; exteri, externae, exteri || exteri, m.
äußerlich
auswärtig
fremd
Ausländer
Fremder
kein Form
extraneus, peregrinus
externus (Adjektiv)
externus, externa, externum; externi, externae, externi
äußerlich
auswärtig
fremd
ausländisch
von außen
kein Form
adventicius, advenus, barbarus, advecticius, hosticus
exter (Adjektiv)
exter, extera, exterum; exteri, exterae, exteri
äußerlich
auswärtig
fremd
ausländisch
von außen
kein Form
adventicius, advenus, alienus, barbarus, externus
currens (Adjektiv)
currens, currens, currens; currentis, currentis, currentis
laufend
eilig
fließend
gegenwärtig
aktiv
fleißig
kein Form
traversus (Adjektiv)
traversus, traversa, traversum; traversi, traversae, traversi
quer
seitlich
schräg
abgewandt
verkehrt
widerwärtig
kein Form
transversalis, transversarius, traversarius
extero (Verb)
exterus, extera, exterum; exteri, externae, exteri || exterere, extero, extrivi, extritus
äußerer
auswärtig
fremd
abreiben
zerreiben
verbrauchen
kein Form
aspicere (Verb)
aspicere, aspicio, aspexi, aspectus
ansehen
erblicken
betrachten
anschauen
berücksichtigen
prüfen
gewärtig sein
kein Form
adspicere, conspicere
foraneus (Adjektiv)
foraneus, foranea, foraneum; foranei, foraneae, foranei
auswärtig
fremd
ausländisch
von außen
auf dem Marktplatz befindlich
kein Form
lascivire (Verb)
lascivire, lascivio, lascivi, lascivitus
ausgelassen sein
mutwillig sein
übermütig sein
scherzen
frohlocken
sich gehen lassen
zügellos sein
unbändig sein
kein Form
depraesentiarum (Adverb)
gegenwärtig
im Augenblick
zur Zeit
einstweilen
kein Form
modernus (Adjektiv)
modernus, moderna, modernum; moderni, modernae, moderni
modern
neuzeitlich
gegenwärtig
heutig
kein Form
modernus, novellus, novus, recens
hodiernusum (Adjektiv)
hodiernus, hodierna, hodiernum; hodierni, hodiernae, hodierni
heutig
von heute
gegenwärtig
kein Form
barbatus (Adjektiv)
barbatus, barbata, barbatum; barbati, barbatae, barbati
bärtig
mit Bart versehen
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum