Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „adonisröschen eine blumenart“

adonium (Substantiv)
adonii, n.
Adonisröschen (eine Blumenart
möglicherweise Adonis vernalis oder Adonis autumnalis)
kein Form
deflammare (Verb)
deflammare, deflammo, deflammavi, deflammatus
auslöschen
zum Erlöschen bringen
abflammen
kein Form
restinguere, stinguere
restinguere (Verb)
restinguere, restinguo, restinxi, restinctus
löschen
auslöschen
stillen
unterdrücken
vernichten
kein Form
stinguere, deflammare, expromere, exstinguere
extinguere (Verb)
extinguere, extinguo, extinxi, extinctus
auslöschen
tilgen
vernichten
löschen
ersticken
aufheben
kein Form
exstinguere
stinguere (Verb)
stinguere, stinguo, stinxi, stinctus
auslöschen
löschen
stillen
dämpfen
unterdrücken
vernichten
färben
bemalen
kein Form
restinguere, deflammare, expromere
expungo (Verb)
expungere, expungo, expunxi, expunctus
ausstreichen
tilgen
auslöschen
entfernen
berichtigen
revidieren
eine Rechnung begleichen
kein Form
otiolum (Substantiv)
otioli, n.
ein wenig Muße
eine kleine Pause
eine kurze Erholung
eine geringfügige Beschäftigung
kein Form
vesicuia (Substantiv)
vesicuiae, f.
kleine Blase
Bläschen
kein Form
contionabundus (Adjektiv)
contionabundus, contionabunda, contionabundum; contionabundi, contionabundae, contionabundi
eine Rede haltend
eine Volksversammlung ansprechend
sich versammelnd
um eine Rede zu halten
kein Form
concionabundus
interstinguere (Verb)
interstinguere, interstinguo, interstinxi, interstinctus
auslöschen
vertilgen
vernichten
aufheben
kein Form
dejungere, seiungere, secretus, secernere, intersaepire
abolefacere (Verb)
abolefacere, abolefacio, abolefeci, abolefactus
abschaffen
vernichten
auslöschen
beseitigen
kein Form
contrire, effligere, pessumdare, pessundare
papula (Substantiv)
papulae, f.
Bläschen
Pustel
Pickel
Papel
kein Form
pustula, vesicula
pustula (Substantiv)
pustulae, f.
Pustel
Bläschen
Pickel
Blatter
Geschwür
kein Form
papula, pussula, pusula, vesicula
pusula (Substantiv)
pusulae, f.
Bläschen
Pustel
Pickel
entzündete Stelle
kein Form
pussula, pustula
satiare (Verb)
satiare, satio, satiavi, satiatus
stillen
sättigen
befriedigen
füllen
überfüllen
löschen
kein Form
lactare, satio
concionari (Verb)
concionari, concionor, concionatus sum, -
eine Rede halten
öffentlich reden
eine Ansprache halten
eine Versammlung anreden
kein Form
contionari
contionari (Verb)
contionari, contionor, contionatus sum, -
eine Rede halten
eine Ansprache halten
öffentlich reden
eine Volksversammlung anreden
kein Form
concionari
abolesco (Verb)
abolescere, abolesco, abolevi, -
verschwinden
erlöschen
abnehmen
veralten
in Vergessenheit geraten
kein Form
abolesco, defluere, vanescere
abolere (Verb)
abolere, aboleo, abolevi, abolitus
abschaffen
beseitigen
vernichten
auslöschen
tilgen
kein Form
obsolefacere (Verb)
obsolefacere, obsolefacio, obsolefeci, obsolefactus
veralten lassen
in Vergessenheit bringen
abnutzen
auslöschen
kein Form
adnililare (Verb)
adnililare, adnililo, adnililavi, adnililatus
vernichten
zu Nichte machen
völlig zerstören
auslöschen
kein Form
adnihilare, annihilare, adnullare, annullare
annihilare (Verb)
annihilare, annihilo, annihilavi, annihilatus
vernichten
zerstören
auslöschen
zunichte machen
kein Form
adnihilare, adnililare, adnullare, annullare, demeliri
delere (Verb)
delere, deleo, delevi, deletus
zerstören
vernichten
auslöschen
tilgen
beseitigen
kein Form
aboleo, destruere, annullo, corrumpere
delinere (Verb)
delinere, delino, dellevi, delitus
bestreichen
beschmieren
bemalen
auslöschen
abwischen
tilgen
kein Form
cancellare (Verb)
cancellare, cancello, cancellavi, cancellatus
ausstreichen
durchstreichen
tilgen
löschen
ungültig machen
gitterartig anordnen
kein Form
aboleo (Verb)
abolere, aboleo, abolevi, abolitus
abschaffen
vernichten
zerstören
auslöschen
beseitigen
aufheben
kein Form
delere, destruere, annullo, corrumpere
exstinguere (Verb)
exstinguere, exstinguo, exstinxi, exstinctus
auslöschen
vernichten
vertilgen
tilgen
ersticken
töten
zunichte machen
kein Form
extinguere, restinguere
adnihilare (Verb)
adnihilare, adnihilo, adnihilavi, adnihilatus
vernichten
zerstören
zunichte machen
auslöschen
in Nichts auflösen
kein Form
annihilare, adnililare, adnullare, annullare, demeliri
annullare (Verb)
annullare, annullo, annullavi, annullatus
annullieren
aufheben
ungültig machen
vernichten
zerstören
auslöschen
kein Form
adnullare, adnihilare, annihilare, eruere, demeliri
obliterare (Verb)
obliterare, oblitero, obliteravi, obliteratus
auslöschen
tilgen
vernichten
vergessen machen
in Vergessenheit geraten lassen
kein Form
oblitterare
excindere (Verb)
excindere, excindo, excidi, excisus
ausrotten
zerstören
vernichten
auslöschen
ausschneiden
abholzen
kein Form
exscindere
interlinere (Verb)
interlinere, interlino, interlevi, interlitus
zwischen die Zeilen schreiben
interlinear schreiben
dazwischenschreiben
überstreichen
auslöschen
kein Form
inducere (Verb)
inducere, induco, induxi, inductus
hineinführen
einführen
verleiten
bewegen
veranlassen
überziehen
bedecken
auslöschen
kein Form
introducere, adducere, interponere, importare, impellere
oblitterare (Verb)
oblitterare, oblittero, oblitteravi, oblitteratus
auslöschen
verwischen
tilgen
vergessen machen
in Vergessenheit geraten lassen
kein Form
obliterare
excidere (Verb)
excidere, excido, excidi, excisus
aushauen
ausroden
auslöschen
vernichten
herausfallen
entschlüpfen
entfallen
vergessen werden
kein Form
anemone (Substantiv)
anemones, f.
Anemone
Windröschen
kein Form
comitiare (Verb)
comitiare, comitio, comitiavi, comitiatus
eine Comitia abhalten
eine Versammlung abhalten
ein Opfer darbringen
bevor eine Comitia abgehalten wird
kein Form
cenchris (Substantiv)
cenchris, f.
Turmfalke
eine Falkenart
eine Schlangenart
kein Form
astur
multi (Substantiv)
multorum, m.
viele Leute
eine Menge
eine Vielzahl
die Massen
kein Form
sopire (Verb)
sopire, sopio, sopivi, sopitus
betäuben
einschläfern
stillen
beschwichtigen
unterdrücken
auslöschen
kein Form
sopio
auginos (Substantiv)
augini, m.
eine Pflanzenart (möglicherweise eine Art Distel oder Klette)
kein Form
panaces, coris, chondris, clematis, crystallion
chirographarius (Adjektiv)
chirographarius, chirographaria, chirographarium; chirographarii, chirographariae, chirographarii
eine handschriftliche Urkunde betreffend
eine schriftliche Verpflichtung haltend
kein Form
monaules (Substantiv)
monaulis, m.
eine Art Meereskreatur (möglicherweise eine Schalentiere oder ein Weichtier)
kein Form
vesicula (Substantiv)
vesiculae, f.
Bläschen
kleine Blase
Blase
Säckchen
kein Form
papula, pustula
restipulari (Verb)
restipulari, restipulor, restipulatus sum, -
eine Gegenverpflichtung eingehen
eine Rückgarantie geben
sich wechselseitig verpflichten
kein Form
cinyphes (Substantiv)
cinyphis, m.
Cinyphes (eine Art stechendes Insekt
möglicherweise eine Sandmücke oder Gnitze)
kein Form
achynops (Substantiv)
achynopis, f.
Achynops (eine Pflanze
möglicherweise eine Art von Wegerich)
kein Form
dionysonymphas (Substantiv)
dionysonymphados, f.
Dionysonymphas (eine Pflanze
möglicherweise eine Art Seerose)
kein Form
parthenice
cautionalis (Adjektiv)
cautionalis, cautionalis, cautionale; cautionalis, cautionalis, cautionalis
eine rechtliche Sicherheit betreffend
eine Bürgschaft betreffend
Kautions-
kein Form
interquiescere (Verb)
interquiescere, interquiesco, interquievi, interquietus
dazwischen ausruhen
eine Weile ruhen
eine Ruhepause einlegen
innehalten
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum