Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „kummer verursachend“

tistificus (Adjektiv)
tistificus, tistifica, tistificum; tistifici, tistificae, tistifici
betrübend
traurig machend
Kummer verursachend
kein Form
aeger
causativus (Adjektiv)
causativus, causativa, causativum; causativi, causativae, causativi
verursachend
Kausativ-
kein Form
cancrigenus (Adjektiv)
cancrigenus, cancrigena, cancrigenum; cancrigeni, cancrigenae, cancrigeni
krebserregend
Krebs verursachend
kein Form
alucinogenus (Adjektiv)
alucinogenus, alucinogena, alucinogenum; alucinogeni, alucinogenae, alucinogeni
halluzinogen
Halluzinationen verursachend
kein Form
algificus (Adjektiv)
algificus, algifica, algificum; algifici, algificae, algifici
kühlend
frostig
Kälte verursachend
kein Form
apsentivus (Adjektiv)
apsentivus, apsentiva, apsentivum; apsentivi, apsentivae, apsentivi
lange abwesend
Abwesenheit verursachend
kein Form
tristimonia (Substantiv)
tristimoniae, f.
Traurigkeit
Trübsal
Kummer
Melancholie
Niedergeschlagenheit
kein Form
maestitia, maestitudo, moestitia, moestitudo, tristitia
contribulatio (Substantiv)
contribulationis, f.
Trübsal
Bedrängnis
Not
Leiden
Kummer
kein Form
tristities (Substantiv)
tristitiei, f.
Traurigkeit
Trübsal
Kummer
Schwermut
Melancholie
kein Form
maestitia, maestitudo, moestitia, moestitudo, tristimonia
tristitudo (Substantiv)
tristitudinis, f.
Traurigkeit
Trübsal
Kummer
Betrübnis
Melancholie
kein Form
maestitia, maestitudo, moestitia, moestitudo, tristimonia
maeror (Substantiv)
maeroris, m.
Trauer
Kummer
Gram
Betrübnis
Leid
kein Form
luctus, moeror, aegritudo, moestitudo, moestitia
maestitia (Substantiv)
maestitiae, f.
Traurigkeit
Betrübnis
Kummer
Trübsinn
Melancholie
kein Form
maestitudo, tristimonia, moestitia, moestitudo, aegritudo
moeror (Substantiv)
moeroris, m.
Trauer
Kummer
Leid
Betrübnis
Trübsal
kein Form
maeror, luctus, aegritudo, contristatio, contritio
moestitudo (Substantiv)
moestitudinis, f.
Traurigkeit
Betrübnis
Kummer
Trübsal
Melancholie
kein Form
maestitia, maestitudo, moestitia, aegritudo, aegrimonia
cruciatorius (Adjektiv)
cruciatorius, cruciatoria, cruciatorium; cruciatorii, cruciatoriae, cruciatorii
qualvoll
peinigend
folternd
Tortur verursachend
kein Form
navifragus (Adjektiv)
navifragus, navifraga, navifragum; navifragi, navifragae, navifragi
Schiffe zerschellend
schiffsbrechend
Schiffbruch verursachend
kein Form
tristitia (Substantiv)
tristitiae, f.
Trauer
Trübsal
Betrübnis
Kummer
Melancholie
Niedergeschlagenheit
kein Form
luctus, tristities, tristimonia, moestitudo, moestitia
aegritudinis (Substantiv)
aegritudinis, f.
Kummer
Trauer
Betrübnis
Leid
Krankheit
kein Form
aegrimonia, aegritudo, contritio, dolor
dolenter (Adverb)
dolenter, dolentius, dolentissime
schmerzlich
leidvoll
betrübt
mit Kummer
voller Sorge
kein Form
aegre
moestitia (Substantiv)
moestitiae, f.
Trauer
Betrübnis
Kummer
Trübsal
Melancholie
Niedergeschlagenheit
kein Form
maestitia, maestitudo, moestitudo, aegritudo, aegrimonia
aegror (Substantiv)
aegroris, m.
Krankheit
Leiden
Schmerz
Kummer
Betrübnis
kein Form
aegritudo, aegrotatio, morbus, passio, egritudo
somniculosus (Adjektiv)
somniculosus, somniculosa, somniculosum; somniculosi, somniculosae, somniculosi
schläfrig
schlummerig
benommen
Schlaf verursachend
kein Form
semisomnus, veternosus
compunctorius (Adjektiv)
compunctorius, compunctoria, compunctorium; compunctorii, compunctoriae, compunctorii
mahnend
reuevoll
Gewissensbisse verursachend
Buße betreffend
kein Form
denuntiativus
consolare (Verb)
consolari, consolor, consolatus sum, -
trösten
aufheitern
Trost spenden
Kummer lindern
kein Form
confortare, solari
cordolium (Substantiv)
cordolii, n.
Herzeleid
Herzschmerz
Kummer
Leid
seelischer Schmerz
kein Form
afflictatio (Substantiv)
afflictationis, f.
Bedrängnis
Trübsal
Leid
Kummer
Bekümmernis
Elend
kein Form
adflictatio, adflictio, afflictio, cruciamen, cruciamentum
aegritudo (Substantiv)
aegritudinis, f.
Krankheit
Unbehagen
Unmut
Kummer
Betrübnis
Beschwerde
kein Form
aegror, aegrotatio, aegrimonia, morbus, moestitudo
aegritiudo (Substantiv)
aegritudinis, f.
Krankheit
Unwohlsein
Betrübnis
Kummer
Trauer
Leid
kein Form
aegrotas, aegrotitas
egritudo (Substantiv)
egritudinis, f.
Krankheit
Unwohlsein
Beschwerde
Leiden
Kummer
Betrübnis
kein Form
aegritudo, aegror, aegrotatio, morbus
conficiens (Adjektiv)
conficiens, conficiens, conficiens; conficientis, conficientis, conficientis
bewirkend
vollendend
fertigstellend
verursachend
wirksam
effizient
kein Form
efficiens
suppuratorius (Adjektiv)
suppuratorius, suppuratoria, suppuratorium; suppuratorii, suppuratoriae, suppuratorii
eiternd
Eiterung verursachend
auf eiternde Wunden bezogen
kein Form
subpuratorius
dolor (Substantiv)
doloris, m.
Schmerz
Leid
Kummer
Gram
Betrübnis
Weh
Unmut
Groll
kein Form
aegrimonia, aegritudinis, aegritudo, contritio
adflictio (Substantiv)
adflictionis, f.
Trübsal
Bedrängnis
Kummer
Leid
Schmerz
Elend
kein Form
afflictio, adflictatio, afflictatio, cruciamen, cruciamentum
afflictio (Substantiv)
afflictionis, f.
Trübsal
Bedrängnis
Not
Elend
Leid
Schmerz
Kummer
Unglück
kein Form
adflictio, adflictatio, afflictatio, cruciamen, cruciamentum
conflans (Adjektiv)
conflans, conflans, conflans; conflantis, conflantis, conflantis
schmelzend
zusammenschmelzend
schmiedend
verfeinernd
reinigend
entzündend
erregend
verursachend
kein Form
stupefactivus (Adjektiv)
stupefactivus, stupefactiva, stupefactivum; stupefactivi, stupefactivae, stupefactivi
betäubend
narkotisierend
Stupor verursachend
kein Form
torminosus (Adjektiv)
torminosus, torminosa, torminosum; torminosi, torminosae, torminosi
an Kolik leidend
Leibschmerzen verursachend
krampfartig
kein Form
somnificus (Adjektiv)
somnificus, somnifica, somnificum; somnifici, somnificae, somnifici
schlafbringend
einschläfernd
Schlaf verursachend
kein Form
somnifer
aegrimonia (Substantiv)
aegrimoniae, f.
Kummer
Trauer
Leid
Betrübnis
Trübsal
Beklommenheit
Verstimmung
Angst
Seelenqual
kein Form
aegritudo, aegritudinis, moestitudo, moestitia, maestitudo
lethaeus (Adjektiv)
lethaeus, lethaea, lethaeum; lethaei, lethaeae, lethaei
zur Lethe gehörig
Letheisch
Vergessen verursachend
kein Form
cura (Substantiv)
curae, f.
Sorge
Besorgnis
Kummer
Sorgfalt
Pflege
Aufsicht
Verwaltung
Behandlung
kein Form
tutela, accuratio, cultus, curatio, diligentia
dedolere (Verb)
dedolere, dedoleo, dedolui, -
aufhören zu trauern
seinen Kummer beenden
keinen Schmerz mehr empfinden
von Trauer befreit sein
kein Form
soporifer (Adjektiv)
soporifer, soporifera, soporiferum; soporiferi, soporiferae, soporiferi
schlafbringend
einschläfernd
Schlaf verursachend
kein Form
somnifer, soporus
delachrimatorius (Adjektiv)
delachrimatorius, delachrimatoria, delachrimatorium; delachrimatorii, delachrimatoriae, delachrimatorii
Tränen erzeugend
tränenreich
Tränenfluss verursachend
kein Form
delacrimatorius
delacrimatorius (Adjektiv)
delacrimatorius, delacrimatoria, delacrimatorium; delacrimatorii, delacrimatoriae, delacrimatorii
Tränen erzeugend
tränenreich
Tränenfluss verursachend
kein Form
delachrimatorius
subpuratorius (Adjektiv)
subpuratorius, subpuratoria, subpuratorium; subpuratorii, subpuratoriae, subpuratorii
auf eiternde Geschwüre bezogen
Eiterung verursachend
kein Form
suppuratorius
lacrimifer (Adjektiv)
lacrimifer, lacrimifera, lacrimiferum; lacrimiferi, lacrimiferae, lacrimiferi
Tränen bringend
Tränen verursachend
weinerlich
kein Form
abortivus (Adjektiv)
abortivus, abortiva, abortivum; abortivi, abortivae, abortivi || abortivi, m.
abtreibend
frühzeitig
unzeitig
Fehlgeburt verursachend
Fehlgeburt
Frühgeburt
kein Form
suspiriosus (Adjektiv)
suspiriosus, suspiriosa, suspiriosum; suspiriosi, suspiriosae, suspiriosi
seufzend
voller Seufzer
Seufzer verursachend
kein Form
sensifer (Adjektiv)
sensifer, sensifera, sensiferum; sensiferi, sensiferae, sensiferi
Empfindung bringend
Empfindung verursachend
empfindsam
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum