Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „wahrscheinlich kein gültiges lateinisches wort“

ineuscheme ()
wahrscheinlich kein gültiges lateinisches Wort
kein Form
matt ()
(kein lateinisches Wort 'matt')
kein Form
agion (Adjektiv)
-
(kein direktes Äquivalent im Lateinischen
wahrscheinlich ein griechisches Wort)
kein Form
darton, epitriton, epogdoon, feb, hagion
semotusa ()
(nicht existierendes lateinisches Wort)
kein Form
verisimilis (Adjektiv)
verisimilis, verisimilis, verisimile; verisimilis, verisimilis, verisimilis
wahrscheinlich
wahrscheinlich aussehend
glaubwürdig
wahrscheinlich zutreffend
kein Form
glosema (Substantiv)
glosematis, n.
ungewöhnliches
interpretationsbedürftiges Wort
Glosse
obskures Wort
archaisches Wort
seltenes Wort
kein Form
probabilis (Adjektiv)
probabilis, probabilis, probabile; probabilis, probabilis, probabilis
wahrscheinlich
glaubwürdig
wahrscheinlich
annehmbar
beifallswürdig
zufriedenstellend
passend
kein Form
aptus, consentaneus, idoneus
homonyma (Substantiv)
homonymatis, n.
Homonym
gleichlautendes Wort
Wort mit gleicher Schreibweise oder Aussprache aber unterschiedlicher Bedeutung
kein Form
verbatim (Adverb)
wörtlich
genau
Wort für Wort
kein Form
litterate
glosa (Substantiv)
glosae, f.
Glosse
Erklärung
Auslegung
Kommentar
Glossar
veraltetes Wort
ungewöhnliches Wort
kein Form
glossema (Substantiv)
glossematis, n.
veraltetes Wort
Glosse
seltenes Wort
Neologismus
kein Form
conjugatum (Substantiv)
conjugati, n.
verwandtes Wort
etymologisch verwandtes Wort
kein Form
euscheme ()
unbekannt
wahrscheinlich fehlerhaft
kein Form
probabiliter (Adverb)
probabiliter, probabilius, probabilissime
wahrscheinlich
vermutlich
glaubwürdig
plausibel
kein Form
probalis (Adjektiv)
probalis, probalis, probale; probalis, probalis, probalis
beweisbar
erweislich
wahrscheinlich
kein Form
demonstrabilis
rolvo (Substantiv)
Rolf (moderner Name
kein klassisches Latein)
kein Form
diffidere (Verb)
diffidere, diffido, diffisus sum, -
misstrauen
Mißtrauen haben
verzweifeln
zweifeln
kein Vertrauen haben
kein Form
colorabilis (Adjektiv)
colorabilis, colorabilis, colorabile; colorabilis, colorabilis, colorabilis
färbbar
scheinbar
wahrscheinlich
plausibel
kein Form
chromaticos, chromaticus
diartymaton (Substantiv)
diartymati, n.
(wahrscheinlich) Salbe
Heilsalbe (einer bestimmten Art)
kein Form
nullus (Adjektiv)
nullus, nulla, nullum; nullius, nullius, nullius || nullus, nulla, nullum; nullius, nullius, nullius || nullius, m.
kein
keine
keines
nicht einer
wertlos
bedeutungslos
niemand
keiner
Niemand
Null
kein Form
credibilis (Adjektiv)
credibilis, credibilis, credibile; credibilis, credibilis, credibilis
glaubhaft
glaubwürdig
vertrauenswürdig
wahrscheinlich
einleuchtend
plausibel
kein Form
baliscus (Adjektiv)
balisci, m.
eine Fischart (wahrscheinlich Lippfisch oder Papageifisch)
kein Form
apolectus (Adjektiv)
apolectus, apolecta, apolectum; apolecti, apolectae, apolecti
auserlesen
ausgewählt
vortrefflich
von hoher Qualität
eine Art Thunfisch
der noch kein Jahr alt ist
kein Form
coloratus (Adjektiv)
coloratus, colorata, coloratum; colorati, coloratae, colorati
gefärbt
farbig
getönt
geschmückt
beschönigt
wahrscheinlich
scheinbar
kein Form
corissum (Substantiv)
corissi, n.
Johanniskraut
kein Form
ascyroides (Substantiv)
ascyroidis, f.
Johanniskrautart
kein Form
asclepias (Substantiv)
asclepiadis, f.
Schwalbenwurz
kein Form
peucedanum (Substantiv)
peucedani, n.
Haarstrang
Schwefelwurz
kein Form
chalcis (Substantiv)
Chalcidis, f.
Chalkis (Stadt in Euböa)
eine Fischart (wahrscheinlich Sardine oder Hering)
kein Form
dicabulum (Substantiv)
dicabuli, n.
Ausspruch
Äußerung
Wort
kein Form
dicibulum
chelidonia (Substantiv)
chelidoniae, f.
Schöllkraut
kein Form
monosyllaba (Substantiv)
monosyllabae, f.
Einsilber
einsilbiges Wort
kein Form
monosyllabon
disyllaba (Substantiv)
disyllabae, f.
zweisilbiges Wort
Disyllabon
Zweisilber
kein Form
disyllabum
disyllabum (Substantiv)
disyllabi, n.
zweisilbiges Wort
Disyllabus
Zweisilber
kein Form
disyllaba
chelidonium (Substantiv)
chelidonii, n.
Schöllkraut
kein Form
monosyllabon (Substantiv)
monosyllabi, n.
Monosyllabum
einsilbiges Wort
Einsilber
kein Form
monosyllaba
pygargos (Substantiv)
pygargi, m.
Pygargos
Tier mit weißem Hinterteil (wahrscheinlich eine Art Antilope oder Gazelle)
kein Form
pygargus
belion (Substantiv)
belii, n.
stark riechende Pflanze (wahrscheinlich Polei-Gamander
Teucrium polium)
kein Form
polion, polium
adagium (Substantiv)
adagii, n.
Sprichwort
Redensart
geflügeltes Wort
Aphorismus
kein Form
adagio, proverbium
dictus (Substantiv)
dictus, m.
Ausspruch
Äußerung
Wort
Rede
Behauptung
kein Form
locutio, loquela, loquella
mecastor (Interjektion)
beim Kastor!
wahrlich!
auf mein Wort!
kein Form
prothesis (Substantiv)
prothesis, f.
Prothese
Zusatz (zu einem Wort)
Präfix
kein Form
proverbium (Substantiv)
proverbii, n.
Sprichwort
Redensart
geflügeltes Wort
Aphorismus
kein Form
adagio, adagium, exclamatio
vocabulum (Substantiv)
vocabuli, n.
Wort
Begriff
Bezeichnung
Benennung
Ausdruck
kein Form
vocamen
copulate (Adverb)
gemeinsam
zusammen
verbunden
als zusammengesetztes Wort
kein Form
demus (Adverb)
endlich
schließlich
kurz gesagt
mit einem Wort
kein Form
verbum (Substantiv)
verbi, n.
Wort
Begriff
Ausdruck
Äußerung
Rede
Aussage
kein Form
significatio, logos, sermo, vox
mehercules (Interjektion)
beim Herkules!
wahrlich
tatsächlich
in der Tat
auf mein Wort
kein Form
mehercule, mehercle
mehercule (Interjektion)
beim Herkules!
wahrlich
tatsächlich
in der Tat
auf mein Wort
kein Form
mehercules, mehercle
mehercle (Interjektion)
beim Herkules!
wahrlich
tatsächlich
in der Tat
auf mein Wort
kein Form
mehercule, mehercules

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum