Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „von saft voll“

jurulentus (Adjektiv)
jurulentus, jurulenta, jurulentum; jurulenti, jurulentae, jurulenti
saftig
von Saft voll
üppig
kein Form
sucidus, suculentus
pubens (Adjektiv)
pubens, pubens, pubens; pubentis, pubentis, pubentis
flaumig
mit weichen Haaren bedeckt
saftreich
voll Saft
kräftig
üppig
sprießend
kein Form
strenuus, strinuus
confertus (Adjektiv)
confertus, conferta, confertum; conferti, confertae, conferti
dicht
gedrängt
voll (von)
angefüllt (mit)
überströmend (von)
kein Form
confersus, repletus
chylisma (Substantiv)
chylismatis, n.
ausgepresster Saft (von Pflanzen)
Pflanzenextrakt
kein Form
chylus
obsitus (Adjektiv)
obsitus, obsita, obsitum; obsiti, obsitae, obsiti
bedeckt
bewachsen
bepflanzt
besät
voll von
kein Form
scatere (Verb)
scatere, scato, -, -
sprudeln
quellen
wimmeln
überströmen
voll sein von
kein Form
scatere
foeturatus (Adjektiv)
foeturatus, foeturata, foeturatum; foeturati, foeturatae, foeturati
trächtig
schwanger
voll von Nachkommen
befruchtet (Samen)
kein Form
feturatus
perfrui (Verb)
perfrui, perfruor, perfructus sum, -
voll genießen
sich erfreuen an
auskosten
den vollen Genuss haben von
kein Form
baccalis (Adjektiv)
baccalis, baccalis, baccale; baccalis, baccalis, baccalis
beerenartig
Beeren tragend
voll von Beeren
kein Form
bacalis
plagosus (Adjektiv)
plagosus, plagosa, plagosum; plagosi, plagosae, plagosi
voll von Schlägen
schlagreich
prügelfreudig
kein Form
foetare (Verb)
foetare, foeto, foetavi, foetatus
brüten
ausbrüten
gebären
werfen
schwanger sein
voll sein von
kein Form
fetare, fetificare, foetificare
acinosus (Adjektiv)
acinosus, acinosa, acinosum; acinosi, acinosae, acinosi
voll von Weintrauben
traubenartig
weinrebenartig
kein Form
abundo (Adjektiv)
abundare, abundo, abundavi, abundatus
überfließen
im Überfluss vorhanden sein
reich sein an
voll sein von
kein Form
abundavi (Verb)
abundare, abundo, abundavi, abundatus
im Überfluss sein
reichlich versehen sein
überströmen
voll sein von
kein Form
abundare, abundatus
confersus (Adjektiv)
confersus, confersa, confersum; confersi, confersae, confersi
gedrängt
dicht
voll (von)
angefüllt (mit)
überreich (an) (mit Ablativ)
kein Form
confertus, repletus
frondosus (Adjektiv)
frondosus, frondosa, frondosum; frondosi, frondosae, frondosi
reichbelaubt
blätterreich
mit Laub bedeckt
voll von Laub
kein Form
foliatus
abundare (Verb)
abundare, abundo, abundavi, abundatus
reich sein
im Überfluss vorhanden sein
reichlich versehen sein
überströmen
voll sein (von)
überreichlich sein
kein Form
abundatus, abundavi
cheuma (Substantiv)
cheumatis, n.
Guss
Flüssigkeit
Saft
kein Form
fusionis
lact (Substantiv)
lactis, n.
Milch
Saft (milchig)
kein Form
lacte
lacte (Substantiv)
lactis, n.
Milch
Saft (milchig)
kein Form
lact
sirupus (Substantiv)
sirupi, m.
Sirup
Saft
Kräutersaft
kein Form
cramum (Substantiv)
crami, n.
Rahm
dicker Saft
kein Form
liquor (Substantiv)
liquoris, m.
Flüssigkeit
Saft
Trank
kein Form
carpathium (Substantiv)
carpathii, n.
Karpatien (eine Pflanze mit narkotischem Saft)
kein Form
carbasum, carpasum
chylus (Substantiv)
chyli, m.
Chylus
Milchsaft
Pflanzensaft
Saft
kein Form
chylisma
latex (Substantiv)
laticis, m.
Flüssigkeit
Saft
Wasser
Wein
Trank
kein Form
humor, lympha
dacrima (Substantiv)
dacrimae, f.
Träne
Weinen
Klagen
Saft
Harz
kein Form
lamenta, lamentum, succus, sucus
omphacius (Substantiv)
omphacii, m.
Saft unreifer Früchte (Oliven oder Trauben)
Agrest
kein Form
succus (Substantiv)
succi, m.
Saft
Feuchtigkeit
Kraft
Stärke
Essenz
kein Form
sucus, dacrima
umor (Substantiv)
umoris, m.
Feuchtigkeit
Nässe
Flüssigkeit
Saft
Körpersaft
kein Form
humor, liquamen, uvor
dehinc (Adverb)
von hier aus
von nun an
von da an
von diesem Zeitpunkt an
seitdem
danach
ferner
weiterhin
künftig
kein Form
deinceps, subinde
limonum (Substantiv)
limus, limi, m.
von Schlamm
von Schleim
von Morast
von Lehm
kein Form
pictavium
sucus (Substantiv)
suci, m.
Saft
Feuchtigkeit
Flüssigkeit
Essenz
Geschmack
Kraft
Stärke
kein Form
succus, dacrima
lac (Substantiv)
lactis, n.
Milch
Saft (milchig)
Latex
kein Form
cantabundus (Adjektiv)
cantabundus, cantabunda, cantabundum; cantabundi, cantabundae, cantabundi
singend
voll Gesang
kein Form
cremor (Substantiv)
cremoris, m.
dicker Saft
dicke Flüssigkeit
Rahm
Creme
kein Form
sacopenium (Substantiv)
sacopenii, n.
Sacopenium (Pflanzengummi-Saft)
kein Form
sagapenon
crassamen (Substantiv)
crassaminis, n.
Bodensatz
dickflüssiger Saft
dickflüssige Flüssigkeit
Abschaum
kein Form
harenaceus (Adjektiv)
harenaceus, harenacea, harenaceum; harenacei, harenaceae, harenacei
sandig
kiesig
voll Sand
kein Form
arenaceus, arenosus, harenosus
succulentusum (Substantiv)
succulentus, succulenta, succulentum; succulenti, succulentae, succulenti || succulenti, n.
saftig
reich an Saft
üppig
Sukkulente
Fettpflanze
kein Form
virum (Substantiv)
viri, n.
Gift
Virus
Schleim
üble Flüssigkeit
Saft
kein Form
virus, pituita, toxicum, venenum
comminabundus (Adjektiv)
comminabundus, comminabunda, comminabundum; comminabundi, comminabundae, comminabundi
drohend
bedrohlich
voll Drohungen
kein Form
comminativus, dentaneus, minax, minitabundus
conciens (Adjektiv)
conciens, conciens, conciens; concientis, concientis, concientis
schwanger
trächtig
voll
empfangend
kein Form
gravidus, fordus, inciens
effertus (Adjektiv)
effertus, efferta, effertum; efferti, effertae, efferti
vollgestopft
angefüllt
voll
gedrängt
kein Form
refertus
onustus (Adjektiv)
onustus, onusta, onustum; onusti, onustae, onusti
beladen
beschwert
voll
angefüllt
kein Form
differtus (Adjektiv)
differtus, differta, differtum; differti, differtae, differti
vollgestopft
angefüllt
voll
überfüllt
kein Form
collativus
diamoron (Substantiv)
diamori, n.
Diamoron (Medizin aus dem Saft schwarzer Maulbeeren und Honig)
kein Form
repletus (Adjektiv)
repletus, repleta, repletum; repleti, repletae, repleti
voll
angefüllt
erfüllt
reichlich
übervoll
kein Form
confersus, confertus
refertus (Adjektiv)
refertus, referta, refertum; referti, refertae, referti
voll
angefüllt
vollgestopft
gefüllt
reich an
kein Form
effertus
praegnas (Adjektiv)
praegnas, praegnas, praegnas; praegnantis, praegnantis, praegnantis
schwanger
trächtig
fruchtbar
voll
kein Form
praegnans

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum