Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „üble flüssigkeit“

virum (Substantiv)
viri, n.
Gift
Virus
Schleim
üble Flüssigkeit
Saft
kein Form
virus, pituita, toxicum, venenum
colatura (Substantiv)
colaturae, f.
durchgeseihte Flüssigkeit
gefilterte Flüssigkeit
Bratensaft
Soße
Flirt
kein Form
cheuma (Substantiv)
cheumatis, n.
Guss
Flüssigkeit
Saft
kein Form
fusionis
uvor (Substantiv)
uvoris, m.
Feuchtigkeit
Nässe
Flüssigkeit
kein Form
umor
detractorium (Substantiv)
detractorii, n.
Verleumdung
üble Nachrede
Herabsetzung
Schmähung
kein Form
maliloquium (Substantiv)
maliloquii, n.
üble Nachrede
Verleumdung
Lästerung
böse Zungenrede
kein Form
umidum (Substantiv)
umidi, n.
Feuchtigkeit
Nässe
Flüssigkeit
kein Form
humidum, uliginosum
liquor (Substantiv)
liquoris, m.
Flüssigkeit
Saft
Trank
kein Form
cacozelon (Adjektiv)
cacozeli, n.
affektierter Stil
üble Manieriertheit
geschmacklose Nachahmung
kein Form
darton, epitriton, epogdoon, feb, hagion
aspersio (Substantiv)
aspersionis, f.
Besprengung
Benetzung
Anspritzung
Verleumdung
üble Nachrede
kein Form
aspersus
obtrectatio (Substantiv)
obtrectationis, f.
Missgunst
Verleumdung
Schmähung
üble Nachrede
Neid
kein Form
malignitas, vilipensio
latex (Substantiv)
laticis, m.
Flüssigkeit
Saft
Wasser
Wein
Trank
kein Form
humor, lympha
calumnia (Substantiv)
calumniae, f.
Verleumdung
üble Nachrede
falsche Beschuldigung
Rechtsverdrehung
Ränkespiel
kein Form
calumnia, argutiola, calumpnia
calumma (Substantiv)
calumniae, f.
falsche Beschuldigung
Verleumdung
üble Nachrede
Intrige
Ränke
kein Form
calymma, cooperimentum, coopertorium, coperimentum, integumentum
diffamia (Substantiv)
diffamiae, f.
Diffamierung
Verleumdung
üble Nachrede
Rufschädigung
Schande
Infamie
kein Form
humidum (Substantiv)
humidi, n.
Feuchtigkeit
Nässe
Flüssigkeit
Sumpf
Moor
kein Form
uliginosum, umidum
umor (Substantiv)
umoris, m.
Feuchtigkeit
Nässe
Flüssigkeit
Saft
Körpersaft
kein Form
humor, liquamen, uvor
cacoethes (Substantiv)
cacoethes, n.
böse Gewohnheit
üble Neigung
Sucht
Manie
unbezähmbarer Drang
kein Form
calumpnia (Substantiv)
calumniae, f.
falsche Beschuldigung
Verleumdung
üble Nachrede
Betrug
Ränkespiel
kein Form
calumnia
maleloquentia (Substantiv)
maleloquentiae, f.
üble Nachrede
Verleumdung
Schmährede
Lästerung
kein Form
diabole
sycophantia (Substantiv)
sycophantiae, f.
Sykophantie
Denunziation
Verleumdung
üble Nachrede
falsche Anschuldigung
kein Form
versutia, astutia
sucus (Substantiv)
suci, m.
Saft
Feuchtigkeit
Flüssigkeit
Essenz
Geschmack
Kraft
Stärke
kein Form
succus, dacrima
liquamen (Substantiv)
liquaminis, n.
Flüssigkeit
Soße (besonders Fischsoße)
kein Form
umor
cremor (Substantiv)
cremoris, m.
dicker Saft
dicke Flüssigkeit
Rahm
Creme
kein Form
crassamen (Substantiv)
crassaminis, n.
Bodensatz
dickflüssiger Saft
dickflüssige Flüssigkeit
Abschaum
kein Form
falsimonia (Substantiv)
falsimoniae, f.
falsche Beschuldigung
Verleumdung
üble Nachrede
Falschaussage
kein Form
sycophnatia
decoctus (Adjektiv)
decoctus, decocta, decoctum; decocti, decoctae, decocti || decocti, m.
abgekocht
ausgekocht
kraftlos
schwach
Absud
Auszug
abgekochte Flüssigkeit
kein Form
virus (Substantiv)
viri, n.
Gift
Virus
übler Geruch
schleimige Flüssigkeit
Schleim
Saft
kein Form
virum, pituita, toxicum, venenum
bilbere (Verb)
bilbire, -, -, -
ein Geräusch machen wie eine Flüssigkeit
die in einem Gefäß bewegt wird
blubbern
murmeln
rieseln
kein Form
humor (Substantiv)
humoris, m.
Flüssigkeit
Feuchtigkeit
Humor
Laune
Stimmung
Temperament
Einfall
Schrulle
kein Form
latex, umor
amurcarius (Adjektiv)
amurcarius, amurcaria, amurcarium; amurcarii, amurcariae, amurcarii
für Amurca (wässrige Flüssigkeit aus Oliven) bestimmt
Amurca betreffend
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum