Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „vom meer umgeben“

aequoreus (Adjektiv)
aequoreus, aequorea, aequoreum; aequorei, aequoreae, aequorei
zum Meer gehörig
Meeres-
See-
am Meer gelegen
an das Meer grenzend
vom Meer umgeben
kein Form
aecoreus, maritimus
aecoreus (Adjektiv)
aecoreus, aecorea, aecoreum; aecorei, aecoreae, aecorei
zum Meer gehörig
Meeres-
am Meer gelegen
von Meer umgeben
See-
kein Form
aequoreus
paralios (Adjektiv)
paralios, paralia, paralion; paralii, paraliae, paralii
Küsten-
am Meer gelegen
am Meer wachsend
kein Form
paralios
permarinus (Adjektiv)
permarinus, permarina, permarinum; permarini, permarinae, permarini
über das Meer
See-
Meeres-
auf dem Meer
kein Form
maritimus (Adjektiv)
maritimus, maritima, maritimum; maritimi, maritimae, maritimi
maritimus
See-
Meeres-
Küsten-
am Meer gelegen
zum Meer gehörig
kein Form
aequoreus, maritumus
marinus (Adjektiv)
marinus, marina, marinum; marini, marinae, marini
Meeres-
See-
zum Meer gehörig
aus dem Meer stammend
kein Form
marmus, pelagius
pontus (Substantiv)
ponti, m.
Meer
Ozean
Pontus (Schwarzes Meer)
Pontus (Landschaft/Provinz in Kleinasien)
kein Form
fretum, mare, pelagus
semimarinus (Adjektiv)
semimarinus, semimarina, semimarinum; semimarini, semimarinae, semimarini
halbmaritim
halb dem Meer zugehörig
teilweise zum Meer gehörig
kein Form
caelitus (Adverb)
vom Himmel
vom Himmel herab
göttlich
durch göttliche Fügung
kein Form
coelitus, divinitus
coelitus (Adverb)
vom Himmel
vom Himmel herab
göttlich
kein Form
caelitus, divinitus
cnisa (Substantiv)
cnisae, f.
Dampf vom Opfer
Geruch vom Opfer
Brandopfer
Opferrauch
kein Form
cnissa
cnissa (Substantiv)
cnissae, f.
Dampf vom Opfer
Geruch vom Opfer
Brandopfer
Wohlgeruch
kein Form
cnisa
terebenthinus (Adjektiv)
terebenthinus, terebenthina, terebenthinum; terebenthini, terebenthinae, terebenthini
vom Terpentinbaum
vom Terebinthenbaum
aus Terpentinholz
kein Form
terebinthinus
astrapoplectus (Adjektiv)
astrapoplectus, astrapoplecta, astrapoplectum; astrapoplecti, astrapoplectae, astrapoplecti
vom Blitz getroffen
vom Blitz erschlagen
kein Form
diopetes (Substantiv)
diopetis, m. || diopetes, diopetes, diopetes; diopetis, diopetis, diopetis
Meteorit
Aerolith
vom Himmel gefallener Gegenstand
vom Himmel gefallen
himmlisch
kein Form
fulguritus (Adjektiv)
fulguritus, fulgurita, fulguritum; fulguriti, fulguritae, fulguriti
vom Blitz getroffen
vom Blitz erschlagen
kein Form
mare (Substantiv)
maris, n.
Meer
See
kein Form
fretum, lacus, pelagus, pontus
cauricrepus (Adjektiv)
cauricrepus, cauricrepa, cauricrepum; cauricrepi, cauricrepae, cauricrepi
vom Nordwestwind umrauscht
vom Nordwestwind bewegt
kein Form
paralion (Adjektiv)
paralius, paralia, paralium; paralii, paraliae, paralii
Küsten-
am Meer gelegen
Strand-
kein Form
cosmicon, dipteron, epitriton, epogdoon, feb
euxinus (Adjektiv)
Euxinus, Euxina, Euxinum; Euxini, Euxinae, Euxini
Euxinisch
zum Schwarzen Meer gehörig
kein Form
euxinus
sal (Substantiv)
salis, m.
Salz
Witz
Geist
Anmut
Meer
kein Form
unda (Substantiv)
undae, f.
Woge
Welle
Flut
Gewässer
Meer
kein Form
fluctus, procella
gurges (Substantiv)
gurgitis, m.
Strudel
Wirbel
Abgrund
Schlund
Meer
Strom
kein Form
vertex, vortex
marmus (Adjektiv)
marinus, marina, marinum; marini, marinae, marini
Meeres-
See-
zum Meer gehörig
kein Form
marinus, pelagius
maritumus (Adjektiv)
maritimus, maritima, maritimum; maritimi, maritimae, maritimi
maritimus
See-
Küsten-
am Meer gelegen
kein Form
maritimus
transfretare (Verb)
transfretare, transfreto, transfretavi, transfretatus
über das Meer fahren
übersetzen
hinüberfahren
kein Form
maria (Substantiv)
Mariae, f. || marius, maria, marium; marii, mariae, marii
Maria
See-
Meeres-
zum Meer gehörig
kein Form
pelagius (Adjektiv)
pelagius, pelagia, pelagium; pelagii, pelagiae, pelagii
See-
Meeres-
Küsten-
zum Meer gehörig
kein Form
marinus, marmus
pelagus (Substantiv)
pelagi, n.
Meer
See
Ozean
hohe See
kein Form
fretum, mare, pontus
aequum (Substantiv)
aequi, n.
Gleichheit
Gerechtigkeit
Billigkeit
Ebene
Fläche
flaches Feld
Meer
kein Form
aequalitas, aequitas, parilitas
oceanus (Substantiv)
oceani, m.
Ozean
Meer
der Okeanos (äußeres Weltmeer)
kein Form
circumdatus (Substantiv)
circumdo, circumdare, circumdedi, circumdatus
umgeben
umzingelt
eingeschlossen
kein Form
contorquere (Verb)
contorquere, contorqueo, contorsi, contortus
schleudern
werfen
drehen
verdrehen
verzerren
winden
aufwühlen
in Bewegung setzen (Meer)
kein Form
taenia (Substantiv)
taeniae, f.
Band
Bandwurm
Stirnband
Haarband
lange Reihe von Felsenspitzen im Meer
kein Form
lemniscus, taeniola, volumen, copula, ligamen
circumglobatus (Adjektiv)
circumglobatus, circumglobata, circumglobatum; circumglobati, circumglobatae, circumglobati
umgeben
umschlossen
gerundet
zusammengeballt
kein Form
circumtenere (Verb)
circumtenere, circumteneo, circumtenui, circumtentus
umgeben
umschließen
festhalten
zurückhalten
kein Form
salum (Substantiv)
sali, n.
Meer
hohe See
offene See
Woge
Brandung
unruhiger Seegang
kein Form
circumtentus (Adjektiv)
circumtentus, circumtenta, circumtentum; circumtenti, circumtentae, circumtenti
umgeben
bedeckt
umspannt
ringsum gespannt
kein Form
circumjacere (Verb)
circumjacere, circumjaceo, circumjacui, circumjacitus
herumliegen
umgeben
angrenzen
benachbart sein
kein Form
amflexus (Adjektiv)
amflexus, amflexa, amflexum; amflexi, amflexae, amflexi
umgebogen
umkrümmt
umwunden
umgeben
umschlungen
kein Form
circumamictus (Adjektiv)
circumamictus, circumamicta, circumamictum; circumamicti, circumamictae, circumamicti
umhüllt
umgeben
bekleidet
umzingelt
kein Form
circumjicere (Verb)
circumjicere, circumjicio, circumjeci, circumjectus
herumwerfen
herumlegen
herumstellen
umgeben
umzingeln
kein Form
circumicere
incingere (Verb)
incingere, incingo, incinxi, incinctus
umgürten
gürten
umgeben
ausrüsten
vorbereiten
kein Form
circumlaqueare (Verb)
circumlaqueare, circumlaqueo, circumlaqueavi, circumlaqueatus
mit einer Schlinge umgeben
fangen
umstricken
kein Form
circumnectere (Verb)
circumnectere, circumnecto, circumnexui, circumnexus
umwinden
umflechten
umgürten
umschlingen
umgeben
kein Form
circumponere (Verb)
circumponere, circumpono, circumposui, circumpositus
rings herumstellen
ringsherum legen
umgeben
herumlegen
kein Form
circumsaepere (Verb)
circumsaepire, circumsaepio, circumsaepsi, circumsaeptus
umzäunen
umgeben
einschließen
belagern
kein Form
circumsepere, accingere, circumvenire, circumvadere, circumstare
circumtegere (Verb)
circumtegere, circumtego, circumtexi, circumtectus
ringsum bedecken
umhüllen
umgeben
umwickeln
kein Form
circumtectus (Adjektiv)
circumtectus, circumtecta, circumtectum; circumtecti, circumtectae, circumtecti
bedeckt
umhüllt
umgeben
geschützt
beschirmt
kein Form
adopertus, crypticus, tectus
circumvestire (Verb)
circumvestire, circumvestio, circumvestivi, circumvestitus
ringsum bekleiden
umgeben
einschließen
belagern
kein Form
amicire, adoperire, convestire, cooperiri, investire

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum