Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "stämme an der garonne"

garumni ()
Stämme an der Garonne
kein Form
interventor ()
der störende Besucher
kein Form
vigintiviratus (Substantiv)
vigintivirati, m.
Kollegium der Zwanzigmänner (städtische Verwalter)
kein Form
numidae ()
nomadisierende Berberstämme
kein Form
garunna (Substantiv)
river in SW Gaul - in Caesar's "Gallic War"
kein Form
bacillum (Substantiv)
bacilli, n.
Stäbchen
Stöckchen
kein Form
sturio ()
Stör
kein Form
asticus (Adjektiv)
asticus, -a, -um
städtisch
kein Form
oppidanus
helops (Substantiv)
helops, helopis N M uncommon
Stör
kein Form
batia, box, chrysophrysos, diox, hippurus
urbicus ()
städtisch
kein Form
turbare (Verb)
turbare, turbo, turbavi, turbatus
stören
verwirren
kein Form
confundere, interpellare, perturbare
gemere (Verb)
gemere, gemo, gemui, gemitus
seufzen
stöhnen
kein Form
suspirare
robor (Substantiv)
roboris, n.
Kraft
Stärke
kein Form
nervus, vis, fortitudino, fortitudo, intensitas
urbanus (Adjektiv)
urbanus, -a, -um
städtisch
kultuviert
kein Form
petulcus (Adjektiv)
petulcus, petulca, petulcum ADJ lesser
stößig
kein Form
oppidanus (Adjektiv)
oppidanus, -a, -um
städtisch
provinziell
kein Form
asticus
restitutorius (Adjektiv)
restitutorius, -a, -um
erholsam
stärkend
kein Form
pulvisculus (Substantiv)
pulvisculus, pulvisculi N M uncommon
Stäubchen
kein Form
vis (Substantiv)
vim (Akkusativ), vi (Ablativ), f.
Stärke
Gewalt
Kraft
kein Form
nervus, robor, potestas, robur, potentia
oppidulum (Substantiv)
oppidulum, oppiduli N N lesser
Städtchen
kein Form
civitatula
gemitus (Verb)
gemitus, m.
Seufzen
Seufzer
Stöhnen
kein Form
turbatio (Substantiv)
turbatio, turbationis N F lesser
Unordnung
Störung
kein Form
disturbium, inquietudo, perturbatio
urbicapus (Substantiv)
urbicapus, urbicapi N M uncommon
Städteeroberer
kein Form
ingemere (Verb)
ingemo, ingemui, ingemitus
seufzen (über)
stöhnen
kein Form
fortitudino ()
fortitudininis, f.
Stärke
Mut
Tapferkeit
kein Form
fortitudo, animositas, animus, intensitas, nervus
fortitudo (Substantiv)
fortitudinis, f.
Tapferkeit
Stärke
Mut
kein Form
animositas, fortitudino, intensitas, nervus, robor
occentare (Verb)
occento, occentare, occentavi, occentatus V INTRANS uncommon
ein Ständchen bringen
kein Form
intensitas (Substantiv)
intensitatis, f.
Intensität
Ausmaß
Stärke
Heftigkeit
kein Form
dimensio, fortitudino, fortitudo, magnitudo, molimen
chalybeius (Adjektiv)
chalybeius, chalybeia, chalybeium ADJ veryrare
stählern
kein Form
adamantinus
caulis (Substantiv)
caula, caulae N F
Stängel
Stengel
kein Form
coles, colis, thyrsus
roborare (Verb)
roborare, roboro, roboravi, roboratus
stark machen
Stärke geben
kein Form
bacillus (Substantiv)
bacilli, m.
Stab
Stock
Gehstock
Stange
Stäbchen
kein Form
baccillum, baculum, baculus
assectatio (Substantiv)
assectatio, assectationis N F uncommon
ständige Begleitung
(respectful) attendance
kein Form
adsectatio
civitatula (Substantiv)
civitatula, civitatulae N F uncommon
Bürgerrecht
Städtchen
kein Form
oppidulum
stipator (Substantiv)
stipo, stipare, stipavi, stipatus V lesser
ständiger Begleiter
kein Form
robur (Substantiv)
roboris, n.
Kraft
Stärke
Kernholz
Stützpunkt
Tüchtigkeit
kein Form
nervulus, nervus, potestas, robor, vis
inpedire (Verb)
inpedire, inpedio, inpedivi, inpeditus
umwickeln
hindern
abhalten (von)
stören
kein Form
contari, incommodare, officere, prohibessere
communio (Substantiv)
communio, communire, communivi, communitus V TRANS
Gemeinschaft
stärken
Kommunion
mutual participation
kein Form
confortare, firmare, reparare
nervus (Substantiv)
nervi, m.
Muskel
Sehne
Macht
Stärke
Kraft
Saite
Nerv
kein Form
vis, musculus, potestas, robor, robur
intimus (Adjektiv)
intimus, intima, intimum ADJ
der innerste
der innere
enger
vertrauteste
innig
innigst
kein Form
interior, internus, intestinus, intumus
infimus (Adjektiv)
inferus, infera -um, inferior -or -us, infimus -a -um ADJ
der unterste
der niedrigste
deepest
furtherest down/from the surface
kein Form
infumus
auctare (Verb)
auctare, aucto, auctavi, auctatus
erhöhen
vergrößern
ständig vermehren
zunehmen
wachsen
kein Form
adaugesco, accresco, dilatare, crescere, augere
catechumatus (Substantiv)
catechumati, m.
Katechumenat
Zeit der Einweisung vor der Taufe
kein Form
catechumenatus
orbator (Substantiv)
orbo, orbare, orbavi, orbatus V lesser
der jemand der Kinder beraubt
kein Form
chordus (Adjektiv)
chordus, -a, -um
nachgeboren (nicht das erste Kind sein)
außerhalb der Saison
spät in der Saison
kein Form
cynicus (Substantiv)
cynici, m.; cynicus, -a, -um
Kyniker
Anhänger der Philosphie der Kyniker
zu den Kynikern gehörend
kein Form
psychrolutes ()
der kalte Bäder nimmt
kein Form
alpha (Substantiv)
alpha, undeclined N N uncommon
der erste
der erste
1st letter of Greek alphabet
kein Form
alpha
adamantinus (Adjektiv)
adamantinus, adamantina, adamantinum ADJ
stahlhart
stählern
stahlhart
impregnable
kein Form
adamantinus, incorruptorius, incorruptivus, incorruptibilis, inconruptorius
confortare (Verb)
confortare, conforto, confortavi, confortatus
stärken
bestärken
trösten
kein Form
firmare, solari, reparare, communio, consolare

Lateinische Textstellen zu "stämme an der garonne"

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum