Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "sich durch schwimmen nähern"

annare (Verb)
annare, anno, annavi, annatus
auf etwas zu schwimmen
sich durch Schwimmen nähern
ein Jahr durchleben
kein Form
adnare
convergere (Verb)
convergere, convergo, -, -
sich annähern
zusammenlaufen
sich hinneigen zu
konvergieren
kein Form
appropinquare (Verb)
appropinquare, appropinquo,appropinquavi, appropinquatus
sich nähern
nähern
kein Form
aggredi, aggredior, adire, admovere, appropiare
abbitere (Verb)
abbitere, abbito, -, -
sich nähern
kein Form
adbitere, accessus, accredere, adcredere, adventare
appropiare (Verb)
appropiare, appropio, appropiavi, appropiatus
sich nähern
kein Form
aggredi, aggredior, adire, appropinquare
aggredi (Verb)
aggredi, aggredior, aggressus sum
angreifen
sich nähern
in Angriff nehmen
herangehen
kein Form
aggredior, adire, oppugnare, lacessere, invehere
alludo (Verb)
alludo, alludere, allusi, allusus V
sich spielend nähern
seinen Scherz treiben
kein Form
adire (Verb)
adire, adeo, adii/adivi, aditus
besuchen
hingehen
herangehen
sich nähern
hinzugehen
übernehmen
bitten
kein Form
aggredi, visere, suscipere, obire, compellare
addisco (Verb)
addisco, addiscere, addidici, - V TRANS
dazulernen
durch Lernen sich aneignen
kein Form
adcredere (Verb)
adcredere, adcredo, adcredidi, adcreditus
angreifen
sich nähern
herangehen
etwas Glauben schenken
glauben an
kein Form
accredere, abbitere, accessus, adbitere, adventare
aggredior (Verb)
aggredio, aggredere, aggressi, aggressus V INTRANS lesser
heranschreiten
heranschreiten
sich nähern
überfallen
angreifen
beginnen
kein Form
aggredi, aggredior, incohare, inire, instituere
natare (Verb)
natare, nato, natavi, natatus
schwimmen
kein Form
nare
nare (Verb)
nare, no, navi, -
schwimmen
treiben
kein Form
agere, agitare, agito, contrudere, natare
natatio ()
das Schwimmen
kein Form
abrogo (Verb)
abrogo, abrogare, abrogavi, abrogatus V TRANS
durch Volksbeschluß entziehen
durch Volksbeschluß abschaffen
kein Form
admovere (Verb)
admovere, admoveo, admovi, admotus
nähern
hinbewegen
kein Form
appropinquare
profari (Verb)
profari, profor, profatus sum
frei heraussagen
sich äußern
sich aussprechen
feierlich erklären
kein Form
circumspicere (Verb)
circumspicere, circumspicio, circumspexi, circumspectus
sich umschauen
rings um sich schauen
umherspähen
überblicken
kein Form
degrumare, despectare
adsidere (Verb)
adsidere, adsideo, adsedi, adsessus
sich hinsetzen
sich setzen
Platz nehmen
im Rat sitzen
kein Form
assidere, residere
decere (Verb)
decere, deco, decui, -
schmücken
sich geziemen
eine Zeit verbringen
es gehört sich (mit ACI)
kein Form
exornare, ornare
pathicus (Adjektiv)
pathicus, -a, -um; pathicior, -or, -us; pathicissimus, -a, -um
lasziv
wollüstig
Unzucht mit sich treiben lassend
sich (Anal-)Sex fügend
kein Form
cinaedus, pedicator
percrebrescere (Verb)
percrebrescere, percrebresco, percrebrui, -
sich verbreiten
Überhand nehmen
sich stark ausdehnen
kein Form
percrebescere
dedere (Verb)
dedere, dedo, dedidi, deditus
übergeben
abliefern
ausliefern
sich widmen
(sich) hingeben
kein Form
tradere, amittere, succumbere, relinquere, omittere
coire (Verb)
coire, coeo, coivi, coitus
sich vereinen
zusammengehen
zusammenpassen
sich einig werden
kein Form
coalescere
cavere (Verb)
cavere, caveo, cavi, cautus
achtgeben
sich hüten
sich vorsehen
vorsichtig sein
kein Form
temperare (Verb)
temperare, tempero, temperavi, temperatus
vermeiden
Abstand nehmen
sich enthalten
sich fernhalten
kein Form
abstinere, evitare, vitare
transnare (Verb)
transnare, transno, transnavi, transnatus
hinüber schwimmen
hinüber segeln
kein Form
tranare, transnatare
desciscere (Verb)
desciscere, descisco, descivi, descitus
sich lossagen
abfallen
abweichen
sich abwenden
kein Form
cadere, discrepare, devertere, deficere, dissentire
secum (Pronomen)
seci, n.
mit sich
bei sich
Talg
Rindertalg
kein Form
pertinere (Verb)
pertinere, pertineo, pertinui, pertentus
betreffen
sich beziehen auf
sich erstrecken
kein Form
patere
surgere (Verb)
surgere, surgo, surrexi, surrectus
aufstehen
sich erheben
sich zeigen
kein Form
oboriri, apparare, insurgere, exaltare, apparere
discumbere (Verb)
discumbere, discumbo, discubui, discubitus
sich am Tisch zurücklehnen
sich lagern
kein Form
fataliter (Adverb)
durch Schicksalsbeschluss
kein Form
a (Präposition)
von
durch
Ah!
kein Form
ab, de, per
expiare (Verb)
expio, expiare, expiavi, expiatus V lesser
durch Sühne reinigen
kein Form
lustrare
incantare (Verb)
incanto, incantare, incantavi, incantatus V lesser
durch Zaubersprüche weihen
kein Form
incantare, cantilare, cantitare, incinere, modulari
ab (Präposition)
mit Ablativ
von
durch
mit
kein Form
a, de, per
per (Präposition)
mit Akkusativ
durch
hindurch
aus
kein Form
a, ab, e, ex
pervadere (Verb)
pervado, pervadere, pervasi, pervasus V lesser
durch etwas hindurchgehen
kein Form
defenerare (Verb)
defenero, defenerare, defeneravi, defeneratus V TRANS uncommon
durch Wucher aussaugen
kein Form
defaenerare, exantlare, fastigare
deprecare (Verb)
deprecare, depreco, deprecavi, deprecatus
durch Bitten abwenden
kein Form
sortiri (Verb)
sortior, sortiri, sortitus sum V DEP
durch das Losen
kein Form
exunguo ()
durch Salben verschmieren
kein Form
interutrasque ()
zwischen beiden durch
kein Form
eventilare (Verb)
eventilo, eventilare, eventilavi, eventilatus V TRANS uncommon
durch Schwingen reinigen
kein Form
considere (Verb)
considere, consido, consedi, consessus
sich setzen
sich niederlassen
kein Form
pertingere (Verb)
pertingere, pertingo, -, -
sich ausdehnen
sich erstrecken
kein Form
apisci
subsidere (Verb)
subsidere, subsido, subsedi, subsessus
sich hinsetzen
sich niedersetzen
kein Form
usucapere (Verb)
usucapio, usucapere, usucepi, usucaptus V lesser
durch Verjährung erwerben
kein Form
interpunctio (Substantiv)
interpunctio, interpunctionis N F Medieval uncommon
Trennung durch Punkte
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum