Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „lange stange“

longurium (Substantiv)
longurii, n.
lange Stange
Pfahl
Balken
Rahe
kein Form
longurius
longurius (Substantiv)
longurii, m.
lange Stange
langer Pfahl
Latte
Spieß
kein Form
longurium
diurnitas (Substantiv)
diurnitatis, f.
lange Dauer
lange Zeit
lange Zeitspanne
kein Form
longiturnitas (Substantiv)
longiturnitatis, f.
lange Dauer
lange Zeit
Langlebigkeit
kein Form
duratio
diu (Adverb)
diu, diutius, diutissime
lange
lange Zeit
seit langem
kein Form
ser (Substantiv)
seris, n.
Riegel
Verschluss
Stange
kein Form
onsaturo, karthago, reconduco, praeformido, applico
trudis (Substantiv)
trudis, f.
Stange
Hebel
Stoßstange
kein Form
tolenno (Substantiv)
tolennonis, m.
Hebel
Balken
Stange
kein Form
massuelius (Substantiv)
massuelii, m.
Keule
Streitkolben
schwere Stange
kein Form
dicanicium, mazza, macea, macia, macium
asta (Substantiv)
astae, f.
Speer
Lanze
Stange
Stab
kein Form
cures, curis, sparus, tragula
hasta (Substantiv)
hastae, f.
Lanze
Speer
Stange
Schaft
kein Form
curis, contus, lancea, pertica
ames (Substantiv)
amitis, f.
Querstange
Vogelstange
Stange für Vogelfänger
kein Form
talea (Substantiv)
taleae, f.
Stab
Stange
Rute
Trieb
Steckling
kein Form
radius, scipio
adser (Substantiv)
adseris, m.
Pfahl
Stange
Balken
Sparren
Stütze
kein Form
tignum, adminiculum, amminiculum, pedamen, pedamentum
vectis (Substantiv)
vectis, m.
Hebel
Brechstange
Riegel
Stange
Balken
kein Form
usquequo (Adverb)
bis wann
wie lange
kein Form
palum (Substantiv)
pali, n.
Pfahl
Palisade
Stange
Pflock
Knüppel
kein Form
contus (Substantiv)
conti, m.
Stange
Pfahl
Lanze
Speer
Bootshaken
kein Form
hasta, pertica
asser (Substantiv)
asseris, m.
Stange
Pfahl
Balken
Sparren
Latte
Riegel
kein Form
proscribere, stipes
apsentivus (Adjektiv)
apsentivus, apsentiva, apsentivum; apsentivi, apsentivae, apsentivi
lange abwesend
Abwesenheit verursachend
kein Form
longinquom (Adverb)
weit entfernt
in der Ferne
lange Zeit
kein Form
longinque, longinquo, longe
vacerra (Substantiv)
vacerrae, f.
Holzpfosten
Pflock
Stange
kein Form
contutus (Substantiv)
conti, m.
Stange
Pfahl
Bootshaken
kein Form
contemplatus, meditatio
tantisper (Adverb)
einstweilen
unterdessen
so lange
währenddessen
für eine Weile
kein Form
interim, interea, interibi, tamdiu
pertica (Substantiv)
perticae, f.
Stange
Rute
Stab
Messstange
Perche (Längenmaß)
kein Form
contus, hasta, temo
diuturnitas (Substantiv)
diuturnitatis, f.
lange Dauer
Dauerhaftigkeit
Beständigkeit
Langlebigkeit
kein Form
diuturnitas, longinquitas, longitudo, aevum, tempus
cons (Substantiv)
contis, m.
Stange
Pfahl
Bootshaken
kein Form
conversio, n, mam, ls, leg
sarissa (Substantiv)
sarissae, f.
Sarissa (lange makedonische Lanze)
kein Form
quaad (Adverb)
wie lange?
bis zu welchem Zeitpunkt?
bis wann?
kein Form
commoetaculum (Substantiv)
commoetaculi, n.
kleine Stange
die von Flamines/Priestern getragen und bei Opfern verwendet wird
Kultstab
kein Form
perdudum (Adverb)
vor sehr langer Zeit
längst
schon lange
kein Form
inveteratus (Adjektiv)
inveteratus, inveterata, inveteratum; inveterati, inveteratae, inveterati
alt
veraltet
alteingesessen
lange bestehend
chronisch
hartnäckig
eingewurzelt
kein Form
pridem (Adverb)
längst
vor langer Zeit
ehemals
schon lange
kein Form
malus (Adjektiv)
malus, mala, malum; mali, malae, mali || mali, f. || mali, m.
schlecht
übel
schlimm
böse
schädlich
ungünstig
Apfelbaum
Mastbaum
Mast
Stange
Balken
kein Form
male
quandiu (Adverb)
wie lange
solange
während
kein Form
quamdiu
inveteratio (Substantiv)
inveterationis, f.
Einwurzelung
Verfestigung
Gewohnheit
lange Dauer
althergebrachte Übung
kein Form
perdiuturnus (Adjektiv)
perdiuturnus, perdiuturna, perdiuturnum; perdiuturni, perdiuturnae, perdiuturni
sehr lange dauernd
äußerst langwierig
von sehr langer Dauer
kein Form
hastile (Substantiv)
hastilis, n.
Schaft (eines Speeres
einer Lanze usw.)
Stange
Speerschaft
Lanzenschaft
kein Form
hastilis
quousque (Adverb)
bis wann
wie lange
bis zu welchem Zeitpunkt
inwieweit
bis wohin
kein Form
quousque
jamdudum (Adverb)
längst
schon lange
seit langem
bereits
kein Form
capillitium (Substantiv)
capillitii, n.
Haupthaar
Kopfhaar
Haar
lange Haare
kein Form
capillamentum
jampridem (Adverb)
längst
schon lange
seit langem
kein Form
taenia (Substantiv)
taeniae, f.
Band
Bandwurm
Stirnband
Haarband
lange Reihe von Felsenspitzen im Meer
kein Form
lemniscus, taeniola, volumen, copula, ligamen
tamdiu (Adverb)
so lange
solange
während so langer Zeit
kein Form
tantisper
asserculum (Substantiv)
asserculi, n.
kleine Stange
kleiner Pfahl
kleiner Balken
Riegel
kein Form
asserculus
asserculus (Substantiv)
asserculi, m.
kleine Stange
kleiner Pfahl
kleiner Balken
kein Form
asserculum
quandius (Adverb)
wie lange
solange als
während
kein Form
quandiucumque
diutinus (Adjektiv)
diutinus, diutina, diutinum; diutini, diutinae, diutini
langwierig
lange dauernd
anhaltend
ausdauernd
kein Form
chronius, longus, spatiosus
vetustas (Substantiv)
vetustatis, f.
Alter
hohes Alter
lange Dauer
Altertum
Vorzeit
kein Form
senectus, antiquitas
diutule (Adverb)
eine geraume Zeit lang
eine Weile
ziemlich lange
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum