Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „kleines mark“

medullula (Substantiv)
medullulae, f.
zartes Mark
kleines Mark
kein Form
notula (Substantiv)
notulae, f.
kurze Notiz
Bemerkung
kleines Zeichen
Anmerkung
Merkzeichen
kein Form
marca (Substantiv)
marcae, f.
Mark (Gewichts- oder Währungseinheit)
Grenzland
Grenze
Markenland
kein Form
medulla, specimen, spectamen
apostropha (Substantiv)
apostrophae, f.
Apostroph
Auslassungszeichen
kleiner Vermerk
Note (besonders in der Musik)
kein Form
obelus (Substantiv)
obeli, m.
Obelus (ein Zeichen in alten Manuskripten
um zweifelhafte oder unechte Stellen zu markieren)
Spieß
Bratspieß
Obelisk
kein Form
cuspis, veru
episema (Substantiv)
episematis, n.
Episema (ein Zeichen oder eine Note
die eine Verlängerung in der Musik anzeigt)
Pausenzeichen
kein Form
circumsignare (Verb)
circumsignare, circumsigno, circumsignavi, circumsignatus
ringsum bezeichnen
ringsum besiegeln
umzeichnen
umgeben mit einem Zeichen/Siegel
kein Form
praenotare (Verb)
praenotare, praenoto, praenotavi, praenotatus
vorher bezeichnen
vorher bemerken
vorher notieren
vorzeichnen
vorwegnehmen
kein Form
ripula (Substantiv)
ripulae, f.
kleines Ufer
kleines Flussufer
kein Form
marcus (Substantiv)
Marci, m.
Marcus
Mark
kein Form
m.
agellulus (Substantiv)
agelluli, m.
Äckerchen
kleines Feld
kleines Grundstück
kein Form
doliolum (Substantiv)
dolioli, n.
kleines Fass
kleines Gefäß
Töpfchen
kein Form
gemellio (Substantiv)
gemellionis, m.
kleines Ölgefäß
kleine Ölflasche
kleines Gefäß für Öl oder Parfüm
kein Form
pittacium (Substantiv)
pittacii, n.
Pflaster
Zettel
Etikett
kleines Stück Leder
kleines Stück Stoff
kein Form
collyriolum (Substantiv)
collyrioli, n.
kleines Augenheilmittel
kleine Augensalbe
kleines Zäpfchen
kein Form
cepotaphiolum (Substantiv)
cepotaphioli, n.
kleines Gartengrab
kleines Zwiebelgrab
kein Form
cepotafiolum
fiscella (Substantiv)
fiscellae, f.
kleines geflochtenes Körbchen
kleines Körbchen
Korb
Maulkorb
kein Form
calathiscus, sportula
infantula (Substantiv)
infantulae, f.
kleines Mädchen
Säuglingsmädchen
kleines Kind (weiblich)
kein Form
apostrophos (Substantiv)
apostrophi, m.
Apostroph
Auslassungszeichen
kein Form
apostrophus
apostrophus (Substantiv)
apostrophi, m.
Apostroph
Auslassungszeichen
kein Form
apostrophos
cicatrix (Substantiv)
cicatricis, f.
Narbe
Schramme
Wundmal
kein Form
characterismos (Substantiv)
characterismi, m.
Charakterisierung
Beschreibung
Kennzeichen
kein Form
characterismus, ethologia
dignorare (Verb)
dignorare, dignoro, dignoravi, dignoratus
unterscheiden
erkennen
auszeichnen
kein Form
bipunctum (Substantiv)
bipuncti, n.
Doppelpunkt
Kolon
kein Form
coagulare
honorificentia (Substantiv)
honorificentiae, f.
Ehrung
Ehrenbezeugung
Auszeichnung
kein Form
interpunctum (Substantiv)
interpuncti, n.
Satzzeichen
Interpunktionszeichen
Punkt
kein Form
interductus
olfactoriolum (Substantiv)
olfactorioli, n.
kleines Riechfläschchen
kleines Duftfläschchen
Parfümfläschchen
kein Form
demetari (Verb)
demetiri, demetior, demensus sum
ausmessen
abmessen
vermessen
einteilen
kein Form
collibrare, commetiri, conlibrare, conmetiri, dimetari
notaculum (Substantiv)
notaculi, n.
kleine Notiz
Merkzeichen
Gedächtniszettel
kein Form
characterismus (Substantiv)
characterismi, m.
Charakterisierung
Beschreibung
Kennzeichen
Eigenart
kein Form
characterismos, ethologia
dimetare (Verb)
dimetari, dimetor, dimensus sum
abmessen
ausmessen
vermessen
abgrenzen
begrenzen
kein Form
finire, metari
dinotare (Verb)
dinotare, dinoto, dinotavi, dinotatus
deutlich kennzeichnen
hervorheben
bezeichnen
andeuten
kein Form
circumnotare (Verb)
circumnotare, circumnoto, circumnotavi, circumnotatus
herumzeichnen
umzeichnen
ummalen
abgrenzen
umschreiben
kein Form
character (Substantiv)
characteris, m.
Zeichen
Merkmal
Eigenart
Charakter
kein Form
caracter, signum
signaculum (Substantiv)
signaculi, n.
Siegel
Stempel
Zeichen
Merkmal
Beweis
kein Form
phoca, sigillum
metari (Verb)
metari, metior, metatus sum
messen
ausmessen
abmessen
abstecken
verteilen
durchmessen
kein Form
finire, dimetare
scopus (Substantiv)
scopi, m.
Ziel
Zweck
Absicht
Zielscheibe
kein Form
scopus
inurere (Verb)
inurere, inuro, inussi, inustus
einbrennen
einätzen
aufdrücken
einprägen
kein Form
amburere, cremitare, torrere, urere
pulpa (Substantiv)
pulpae, f.
Pulpa
Fruchtfleisch
Mark
weiches Gewebe
Fleisch
kein Form
carnis, caro, viscus
delimitare (Verb)
delimitare, delimito, delimitavi, delimitatus
abgrenzen
begrenzen
abstecken
festlegen
umreißen
kein Form
demetare (Verb)
demetare, demeto, demetavi, demetatus
abmessen
ausmessen
abstecken
zuteilen
abschneiden
ernten
kein Form
abscidere, breviare, desecare, intercludere, recidere
medulla (Substantiv)
medullae, f.
Mark
Knochenmark
Kern
innerster Teil
Wesen
kein Form
marca
notere (Verb)
notere, noteo, notui, -
bemerken
beobachten
kennzeichnen
zur Kenntnis nehmen
kein Form
limitare (Verb)
limitare, limito, limitavi, limitatus
begrenzen
beschränken
abgrenzen
festlegen
limitieren
kein Form
insignire (Verb)
insignire, insignio, insignivi, insignitus
auszeichnen
kennzeichnen
versehen mit
schmücken
hervorheben
kein Form
dissignare, nota
discribere (Verb)
discribere, discribo, descripsi, descriptus
einteilen
verteilen
zuordnen
ordnen
beschreiben
abgrenzen
kein Form
tribuere, adsignare, attribuere, impertire
distinguere (Verb)
distinguere, distinguo, distinxi, distinctus
unterscheiden
trennen
abgrenzen
auszeichnen
hervorheben
schmücken
kein Form
degrumare (Verb)
degrumare, degrumo, degrumavi, degrumatus
mit einem Vermessungsinstrument auslegen
vermessen
abmessen
auszeichnen
kein Form
circumspicere, despectare
dispungere (Verb)
dispungere, dispungo, dispunxi, dispunctus
abstreichen
auszeichnen
unterscheiden
erledigen
bestimmen
entscheiden
bezahlen
kein Form
disterminare (Verb)
disterminare, distermino, disterminavi, disterminatus
abgrenzen
unterscheiden
trennen
bestimmen
festlegen
begrenzen
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum