Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "den beischlaf ausüben"

futuere (Verb)
futuo, futuere, futui, fututus V lesser
geschlechtlich beiwohnen
huren
den Beischlaf ausüben
kein Form
compressus (Adjektiv)
compressa -um, compressior -or -us, compressissimus -a -um
Beischlaf
das Zusammendrücken
Beischlaf
pressure
kein Form
conubium, compressus, concubium, fututio, compressio
exercere (Verb)
exercere, exerceo, exercui, exercitus
üben
ausüben
trainieren
kein Form
talassio ()
Beischlaf
kein Form
fututio (Substantiv)
fututionis, f.
Geschlechtsverkehr
Beischlaf
kein Form
compressus, conubium, concubium
clinopale (Substantiv)
clinopales, f.
Geschlechtsverkehr
Ringen im Bett
Bettkampf
Beischlaf
kein Form
concubium (Substantiv)
concubium, concubii N N
tiefe Nacht
Beischlaf
kein Form
compressus, conubium, fututio
concubitus (Substantiv)
concubeo, concubere, concubui, concubitus V DAT Later lesser
das Platznehmen
Beischlaf
kein Form
commeletare (Verb)
commeletare, commeleto, commeletavi, commeletatus
üben
ausüben
trainieren
beharrlich üben
gewissenhaft üben
kein Form
frumentarius (Adjektiv)
frumentarius, frumentaria, frumentarium ADJ lesser
den Proviant betreffend
das Getreide betreffend
den Proviant betreffend
kein Form
frumentarius
conubium (Substantiv)
conubii, n.
Ehe
Eingehung einer Ehe
Beischlaf
kein Form
compressus, concubium, conubium, fututio, connubium
fungi (Substantiv)
fungi, fungor, functus sum
verrichten (mit Ablativ)
verwalten (mit Ablativ)
ausüben
kein Form
obdormire (Verb)
obdormire, obdormio, obdormivi, obdormitus
in den Schlaf fallen
kein Form
addormiscere, condormiscere, obdormiscere
massicusa ()
Gegend um den Massicus
kein Form
elocutorius ()
den Stil betreffend
kein Form
inalpinus ()
in den Alpen wohnend
kein Form
aurigare (Verb)
aurigo, aurigare, aurigavi, aurigatus V INTRANS lesser
den Wagen lenken
kein Form
aurigari
oscitare (Verb)
oscito, oscitare, -, - V lesser
den Mund aufsperren
kein Form
fatiscere, fatisci
bebauen ()
den Acker bestellen
kein Form
probativus ()
den Beweis betreffend
kein Form
substruere (Verb)
substruo, substruere, substruxi, substructus V lesser
den Unterbau herstellen
kein Form
spelaeum (Substantiv)
spelaeum, spelaei N N uncommon
Höhle
den
kein Form
antrum, specus, cavatio, caverna, cavum
praevalesco ()
den Vorrang erhalten
kein Form
peremnis ()
den Flußübergang betreffend
kein Form
vicensimarius ()
den zwanzigsten Teil betragend
kein Form
semitalis (Adjektiv)
semitalis, semitalis, semitale ADJ uncommon
an den Fußsteigen verehrt
kein Form
semitarius
officere (Verb)
officere, officio, offeci, offectus
hindern
(den Weg) versperren
kein Form
arcere, refrenare, prohibere, obstare, inpedire
illocabilis ()
nicht an den Mann zu bringen
kein Form
sullaturire (Verb)
sullaturire, sullaturio, -, -
den Sulla spielen wollen
kein Form
recharmido ()
den Charmides wieder ausziehen
kein Form
infrendere (Verb)
infrendere, infrendo, -, -
mit den Zähnen knirschen
kein Form
interlinere (Verb)
interlino, interlinere, interlevi, interlitus V TRANS lesser
in den Zwischenräumen bestreichen
kein Form
stamineus (Adjektiv)
stamineus, staminea, stamineum ADJ lesser
voller Fäden
kein Form
aestivo (Substantiv)
aestivum, aestivi N N
den Sommer irgendwo zubringen
kein Form
proavitus (Adjektiv)
proavitus, proavita, proavitum ADJ lesser
v. den Vorfahren ererbt
kein Form
nictare (Verb)
nicto, nictare, nictavi, nictatus V lesser
mit den Augen zwinkern
kein Form
obarmare (Verb)
obarmo, obarmare, obarmavi, obarmatus V lesser
gegen den Feind bewaffnen
kein Form
olympionices ()
Sieger in den Olympischen Spielen
kein Form
frendere (Verb)
frendo, frendere, frendui, fresus V lesser
mit den Zähnen knirschen
kein Form
frendere
crisare (Verb)
criso, crisare, crisavi, crisatus V INTRANS uncommon
mit den Schenkeln wackeln
kein Form
fornacalis ()
zu den Öfen gehörig
kein Form
exballisto ()
über den Haufen schießen
kein Form
georgicus (Adjektiv)
georgicus, georgica, georgicum ADJ uncommon
den Landbau betreffend
kein Form
astricus (Adjektiv)
astricus, -a, -um
zu den Sternen gehörend
kein Form
robigus ()
Gottheit die den Getreidebrand verhinderte
kein Form
plumipes (Adjektiv)
plumipes, (gen.), plumipedis ADJ uncommon
an den Füßen gefiedert
kein Form
pinnirapus (Substantiv)
pinnirapi, m.; pinnirapus, -a, -um
Gipfeldieb (Gladiator)
den Federschmuck raubend
kein Form
curiatus (Adjektiv)
curiatus, curiata, curiatum ADJ
zu den Kurien gehörig
kein Form
curiatius
pacificatorius (Adjektiv)
pacificatorius, pacificatoria, pacificatorium ADJ veryrare
den Frieden vermittelnd
kein Form
semitarius (Adjektiv)
semitarius, semitaria, semitarium ADJ uncommon
auf den Seitenwegen befindlich
kein Form
semitalis

Lateinische Textstellen zu "den beischlaf ausüben"

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum