Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  387

Si vero unus aut duo vel plures scierint litteras, liceat his pro ignorantibus litteras, praesentibus tamen, subscriptionem suam imponere, sic tamen, ut ipsi testes cognoscant testatoris voluntatem et maxime quem vel quos heredes sibi relinquere voluerit, et hoc post mortem testatoris iurati deponant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lotta.z am 17.08.2014
Wenn wahrhaftig einer oder zwei oder mehrere Buchstaben kennen, soll es diesen gestattet sein, für die des Lesens Unkundigen, die jedoch anwesend sind, ihre Unterschrift zu leisten, und zwar derart, dass die Zeugen selbst den Willen des Erblassers kennen und insbesondere, wen oder welche Erben er für sich hinterlassen wollte, und dies nach dem Tod des Erblassers unter Eid bezeugen sollen.

von helen.f am 21.08.2024
Wenn eine, zwei oder mehrere Personen lesen und schreiben können, dürfen sie im Namen derjenigen unterschreiben, die dies nicht können, vorausgesetzt, die des Lesens und Schreibens unkundigen Zeugen sind anwesend. Diese Zeugen müssen jedoch die Wünsche des Erblassers verstehen, insbesondere in Bezug darauf, wer die beabsichtigten Erben sind, und sie müssen dies nach dem Tod des Erblassers unter Eid bezeugen.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cognoscant
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
deponant
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
duo
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
heredes
heres: Erbe
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignorantibus
ignorans: EN: ignorant (of), unaware, not knowing
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
imponere
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iurati
iurare: schwören
iuratus: vereidigt, having given one's word, pledged
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
litteras
littera: Buchstabe, Brief
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
mortem
mors: Tod
plures
plus: mehr
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praesentibus
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relinquere
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
scierint
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
Si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
subscriptionem
subscribere: darunter schreiben, unten hinschreiben, unterschreiben
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
testatoris
testator: Testator
testes
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
voluerit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
voluerit
volvere: wälzen, rollen
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum