Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  388

Quod igitur quisque rusticorum, sicut praedictum est, pro suis rebus disposuerit, hoc omnimodo legum subtilitate remissa firmum validumque consistat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jamie.846 am 28.01.2024
Was also einer der Landbewohner, wie zuvor gesagt, bezüglich seiner eigenen Angelegenheiten angeordnet hat, das soll, unter Beiseitelassung der Feinheiten rechtlicher Bestimmungen, fest und gültig bleiben.

von stephanie919 am 13.07.2019
Was immer die Landwirte hinsichtlich ihrer eigenen Angelegenheiten vereinbaren, wie zuvor erwähnt, soll unabhängig von rechtlichen Feinheiten als gültig und verbindlich gelten.

Analyse der Wortformen

consistat
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
disposuerit
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
firmum
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
legum
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
omnimodo
omnimodo: EN: always, in all circumstances
omnimodus: EN: of every sort
praedictum
praedicere: prophezeien, mention in advance
praedictum: Weissagung
praedictus: EN: preceding, previously named, afore mentioned
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
remissa
remissus: abgespannt, abgespannt, forbearing
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
rusticorum
rusticus: ländlich, Bauer, bäuerisch, rural, farmer
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
subtilitate
subtilitas: Feinheit, Einfachheit, Genauigkeit
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum