Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „unanständige äußerung“

turpiloquium (Substantiv)
turpiloquii, n.
schmutzige Rede
obszöne Sprache
unanständige Äußerung
unflätige Worte
kein Form
obscenum (Substantiv)
obsceni, n.
Obszönität
Schamteil
unanständige Sache
schmutzige Sprache
kein Form
obscaenum, opscaenum, opscenum, ile, obscenum
aeschrologia (Substantiv)
aeschrologiae, f.
unanständige Rede
obszöne Sprache
schändliche Rede
kein Form
obscaenum (Substantiv)
obscaeni, n.
Obszönität
Schamlosigkeit
unanständige Sache
schmutzige Sprache
Schamteile (Pl.)
äußere Geschlechts-/Ausscheidungsorgane
kein Form
obscenum, opscaenum, opscenum
opscenum (Substantiv)
opsceni, n.
Obszönität
Schändlichkeit
Schimpf
unanständige Handlung
Schamteile (Plural)
äußere Geschlechts-/Ausscheidungsorgane
kein Form
obscaenum, obscenum, opscaenum
conplementum (Substantiv)
conplementi, n.
Ergänzung
Vervollständigung
Komplement
vollständige Anzahl
vollständige Menge
kein Form
complementum
complementum (Substantiv)
complementi, n.
Ergänzung
Vervollständigung
das Vollmachen
vollständige Anzahl
vollständige Menge
kein Form
conplementum, additamentum, supplementum
inprobus (Adjektiv)
improbus, improba, improbum; improbi, improbae, improbi
schlecht
böse
unanständig
schamlos
unverschämt
hartnäckig
schlecht
unanständig
kein Form
improbus (Adjektiv)
improbus, improba, improbum; improbi, improbae, improbi
schlecht
böse
unanständig
schamlos
unverschämt
unredlich
maßlos
unersättlich
unverschämt
unanständig
maßlos
kein Form
humilis, spurcidicus
opscaenum (Substantiv)
opscaeni, n.
Schamteile (Plural)
Geschlechtsteile (Plural)
obszöne Sprache
unanständige Sprache
schmutzige Reden
unzüchtiges Benehmen
kein Form
obscaenum, obscenum, opscenum
chirographum (Substantiv)
chirographi, n.
eigenhändige Schrift
Handschrift
Schuldschein
Obligation
kein Form
chirographon, chirographus
assectatio (Substantiv)
assectationis, f.
ständige Begleitung
Gefolge
Anhängerschaft
Schmeichelei
Kriecherei
kein Form
adsectatio
dicabulum (Substantiv)
dicabuli, n.
Ausspruch
Äußerung
Wort
kein Form
dicibulum
venditio (Substantiv)
venditionis, f.
Verkauf
Veräußerung
Auktion
kein Form
venus
logion (Substantiv)
logii, n.
Orakelspruch
göttliche Äußerung
Ausspruch
kein Form
logium
experta (Substantiv)
expertae, f.
erfahrene Frau
Expertin
Sachverständige
kein Form
autographum (Substantiv)
autographi, n.
Autograph
Handschrift
eigenhändige Schrift
Originalmanuskript
kein Form
dictus (Substantiv)
dictus, m.
Ausspruch
Äußerung
Wort
Rede
Behauptung
kein Form
locutio, loquela, loquella
expressio (Substantiv)
expressionis, f.
Ausdruck
Äußerung
Darstellung
Vertreibung
Ausschluss
kein Form
famen (Substantiv)
faminis, n.
Äußerung
Rede
Ausspruch
Gerücht
Gerede
kein Form
adsiduitas (Substantiv)
adsiduitatis, f.
Beharrlichkeit
Fleiß
Ausdauer
ständige Anwesenheit
Aufmerksamkeit
Sorgfalt
kein Form
assiduitas, accuratio, adcuratio, cautela, opera
chirographus (Substantiv)
chirographi, m.
eigenhändige Schrift
Schuldschein
Obligation
Handschrift
kein Form
chirographon, chirographum
chirographon (Substantiv)
chirographi, n.
eigenhändige Schrift
Handschrift
Schuldschein
Obligation
kein Form
chirographum, chirographus
dicibulum (Substantiv)
dicibuli, n.
Äußerung
Ausspruch
Redensart
Witz
Scherz
kein Form
dicabulum
censitio (Substantiv)
censitionis, f.
Willenserklärung
Meinungsäußerung
Urteil
Befehl
kein Form
jussio, monitus
locutio (Substantiv)
locutionis, f.
Gespräch
Äußerung
Redeweise
Ausdrucksweise
Redensart
kein Form
colloquium, dictus, loquela, loquella, sermo
alienatio (Substantiv)
alienationis, f.
Entfremdung
Veräußerung
Übertragung
Abtretung
Abkühlung
kein Form
abalienatio
loquella (Substantiv)
loquellae, f.
Rede
Äußerung
Sprache
Gespräch
Redeweise
kein Form
loquela, dictus, locutio, orsum
orsum (Substantiv)
orsi, n.
Anfang
Beginn
Ursprung
Unternehmung
Worte
Äußerung
kein Form
loquela, loquella
dictio (Substantiv)
dictionis, f.
Sprechen
Äußerung
Ausdrucksweise
Diktion
Rede
Vortrag
kein Form
dictio, loquela, oraculum, oratio
effatum (Substantiv)
effati, n.
Ausspruch
Äußerung
Behauptung
Prophezeiung
Vorhersage
Ankündigung
Dekret
kein Form
augurium, assertio, clamium, denuntiatio
abalienatio (Substantiv)
abalienationis, f.
Veräußerung
Entfremdung
Übertragung von Eigentum
Abtretung
kein Form
alienatio
significatio (Substantiv)
significationis, f.
Bedeutung
Sinn
Anzeichen
Anzeige
Äußerung
Ausdruck
Signal
kein Form
verbum, sermo
verbum (Substantiv)
verbi, n.
Wort
Begriff
Ausdruck
Äußerung
Rede
Aussage
kein Form
significatio, logos, sermo, vox
loquela (Substantiv)
loquelae, f.
Rede
Sprache
Äußerung
Gespräch
Redeweise
Ausdrucksweise
kein Form
loquella, dictio, dictus, locutio, oratio
assiduitas (Substantiv)
assiduitatis, f.
Beharrlichkeit
Ausdauer
Fleiß
Emsigkeit
ständige Anwesenheit
Aufmerksamkeit
Sorgfalt
kein Form
adsiduitas, assiduitas, perseverantia, patientia, paciencia
commurmuratio (Substantiv)
commurmurationis, f.
Gemurmel
Gesumme
Geraune
Gemurre
unartikulierte Äußerung
kein Form
sermo (Substantiv)
sermonis, m.
Gespräch
Rede
Unterhaltung
Sprache
Gerede
Äußerung
Bericht
Gerücht
kein Form
colloquium, verbum, significatio, rumor, locutio
prolatio (Substantiv)
prolationis, f.
Verlängerung
Ausdehnung
Aufschub
Verzögerung
Äußerung
Vortrag
kein Form
dilatura
vox (Substantiv)
vocis, f.
Stimme
Laut
Äußerung
Wort
Rede
Ausruf
Ausdruck
kein Form
lingua, logos, sermo, suffragium, verbum
emissio (Substantiv)
emissionis, f.
Ausstoßung
Entsendung
Freilassung
Schleudern
Äußerung
Veröffentlichung
kein Form
indescentia (Substantiv)
indescentiae, f.
Unschicklichkeit
Unanständigkeit
Ungehörigkeit
kein Form
manifestatio (Substantiv)
manifestationis, f.
Manifestation
Offenbarung
Bekundung
Äußerung
Kundgebung
Beweis
kein Form
dictum (Substantiv)
dicti, n.
Ausspruch
Wort
Äußerung
Aussage
Befehl
Anordnung
Diktum
Bonmot
kein Form
enuntiatio, imperium, incisio, indicium, iussus
effatus (Adjektiv)
effatus, effata, effatum; effati, effatae, effati || effatus, m.
ausgesprochen
geäußert
ausgedrückt
benannt
Äußerung
Ausspruch
Erklärung
kein Form
ecfatus
comptionalis (Adjektiv)
comptionalis, comptionalis, comptionale; comptionalis, comptionalis, comptionalis
eine fiktive Veräußerung oder Heirat betreffend
vorgetäuscht
scheinbar
kein Form
coemptionalis
dicticon (Adjektiv)
dictionis, f.
das Sprechen
die Rede
der Vortrag
die Äußerung
kein Form
cosmicon, epitriton, epogdoon, feb, hagion
inhonestas (Substantiv)
inhonestatis, f.
Unehre
Schande
Unanständigkeit
Unwürdigkeit
kein Form
stuprum
opscene (Adverb)
opscene, opscenius, opscenissime
obszön
unanständig
schamlos
anzüglich
kein Form
obscaene, obscene, opscaene
indecenter (Adverb)
unanständig
schamlos
ungebührlich
unschicklich
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum