Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „ort der qual“

gehenna (Substantiv)
gehennae, f.
Gehenna
Hölle
Ort der Qual
kein Form
avernus
psychomanteum (Substantiv)
psychomantei, n.
Psychomanteum
Ort der Geisterbeschwörung
Ort der Totenbeschwörung
kein Form
morbonia (Substantiv)
morboniae, f.
Seuchenort
Ort der Krankheit
ungesunder Ort
kein Form
desidiabulum (Substantiv)
desidiabuli, n.
Ort der Faulheit
Faulenzerort
Ort zum Zeitverschwenden
Trödlerort
kein Form
istic (Pronomen)
iste, ista, istud; istius, istius, istius
dieser
jener
der da
der von dir
dort
da
an jenem Ort
in dieser Sache
kein Form
isti, illo, istac
invitabulum (Substantiv)
invitabuli, n.
einladender Ort
angenehmer Ort
attraktiver Ort
kein Form
eminus (Adverb)
aus der Ferne
von fernem Ort
aus der Distanz
im Fernkampf
kein Form
devium (Substantiv)
devii, n.
abgelegener Ort
einsamer Ort
unwegsamer Ort
Nebenweg
kein Form
dianium (Substantiv)
Dianii, n.
Dianatempel
Heiligtum der Diana
Dianaheiligtum
der Diana geweihter Ort
kein Form
confectorium (Substantiv)
confectorii, n.
Schlachthaus
Metzgerei
Ort der Schlachtung
kein Form
isto (Adverb)
dorthin
dahin
zu diesem Ort
zu dem Ort
wo du bist
kein Form
illo, istorsum
ibi (Adverb)
dort
da
an jenem Ort
an der Stelle
kein Form
illac, illic, illim, tum
conflox (Substantiv)
conflogis, m.
windausgesetzter Ort
windiger Ort
Zusammenfluss (selten)
kein Form
conflax, confrax
psychomantium (Substantiv)
psychomantii, n.
Psychomanteion
Totenorakel
Ort der Totenbeschwörung
kein Form
municipatim (Adverb)
gemeindeweise
von Ort zu Ort
in jeder Gemeinde
lokal
kein Form
secretarium (Substantiv)
secretarii, n.
geheimer Ort
abgeschiedener Ort
Studierzimmer
Ratskammer
kein Form
opertum (Substantiv)
operti, n.
geheimer Ort
bedeckter Ort
Unterschlupf
kein Form
actium (Substantiv)
Actii, n.
Actium
Vorgebirge in Akarnanien
Ort der Seeschlacht von 31 v. Chr.
kein Form
conflax (Substantiv)
conflagis, m.
windausgesetzter Ort
windiger Ort
kein Form
conflox, confrax
faetutina (Substantiv)
faetutinae, f.
stinkender Ort
übelriechender Ort
Kloake
Abtritt
Latrine
Abwasserkanal
kein Form
fetutina, foetutina
fetutina (Substantiv)
fetutinae, f.
stinkender Ort
übelriechender Ort
Kloake
Abtritt
Latrine
kein Form
faetutina, foetutina
foetutina (Substantiv)
foetutinae, f.
stinkender Ort
übelriechender Ort
Kloake
Abtritt
Latrine
kein Form
faetutina, fetutina
bacchanal (Substantiv)
bacchanalis, n.
Bacchanal
Bacchanalien
Bacchusfest
Ort der Bacchusverehrung
kein Form
bacchanalium
agonia (Substantiv)
agoniae, f.
Todeskampf
Agonie
Qual
kein Form
agonium, hostia, victima, victuma
tartarum (Substantiv)
tartari, n.
Tartarus (tiefster Abgrund im Hades
ein Ort der Bestrafung)
Unterwelt
Hölle
kein Form
tartarus, infernale
harenatum (Substantiv)
harenati, n.
sandiger Ort
mit Sand bedeckter Ort
Sandmörtel
kein Form
arenatum
bidentalis (Adjektiv)
bidentalis, bidentalis, bidentale; bidentalis, bidentalis, bidentalis
einen vom Blitz getroffenen Ort betreffend
einen heiligen Ort betreffend
zu einem Bidental gehörig
kein Form
cruciamentum (Substantiv)
cruciamenti, n.
Qual
Marter
Folter
Pein
Tortur
kein Form
cruciamen, adflictatio, adflictio, afflictatio, afflictio
tortura (Substantiv)
torturae, f.
Folter
Qual
Marter
Tortur
Pein
kein Form
curvatura, discruciare, excarnificare, tormentare, tortare
postremus (Adjektiv)
postremus, postrema, postremum; postremi, postremae, postremi
der letzte
der hinterste
der äußerste
der geringste
der niedrigste
kein Form
conventicium (Substantiv)
conventicii, n.
Versammlungsort
Zusammenkunftsort
Ort der Zusammenkunft
Gebühr für die Teilnahme an einer Versammlung
kein Form
conventitium
cruciatio (Substantiv)
cruciationis, f.
Folter
Qual
Marter
Pein
Tortur
kein Form
cruciabilitas (Substantiv)
cruciabilitatis, f.
Qual
Folter
Pein
Qualen
Leid
kein Form
cruciamentum
cruciamen (Substantiv)
cruciaminis, n.
Qual
Folter
Pein
Marter
Tortur
kein Form
cruciamentum, adflictatio, adflictio, afflictatio, afflictio
crux (Substantiv)
crucis, f.
Kreuz
Marter
Qual
Schwierigkeit
Folter
kein Form
angoris (Substantiv)
angoris, m.
Angst
Beklemmung
Bedrängnis
Qual
Schmerz
kein Form
metus, pavor, timor
angor (Substantiv)
angoris, m.
Angst
Beklemmung
Bedrängnis
Qual
Atemnot
kein Form
conluctatio (Substantiv)
conluctationis, f.
Ringkampf
Kampf
Auseinandersetzung
Anstrengung
Qual
kein Form
colluctatio
afflicatio (Substantiv)
afflictionis, f.
Bedrängnis
Trübsal
Not
Elend
Qual
Schmerz
kein Form
afflicatio
adflictatio (Substantiv)
adflictationis, f.
Bedrängnis
Trübsal
Elend
Qual
Bekümmerung
kein Form
afflictatio, adflictio, afflictio, cruciamen, cruciamentum
tormen (Substantiv)
torminis, n.
Qual
Pein
Folter
Schmerz
Kolik
kein Form
cruciamen, cruciamentum
cruciatus (Substantiv)
cruciatus, m.
Qual
Marter
Folter
Pein
Schmerz
Kreuzigung
kein Form
stimulus (Substantiv)
stimuli, m.
Stachel
Sporn
Anreiz
Ansporn
Triebfeder
Qual
Pein
kein Form
aculei, aculeus, cuspis
vexatio (Substantiv)
vexationis, f.
Belästigung
Ärgernis
Plage
Qual
Misshandlung
Erschütterung
Unruhe
kein Form
percussio, collisio, concussio, concussus, conquassatio
mercurius (Substantiv)
Mercurii, m.
Merkur (römischer Gott des Handels
der Beredsamkeit
der Nachrichten
der Kommunikation
der Reisenden
der Grenzen
des Glücks
der Gaunerei und der Diebe)
Merkur (Planet)
kein Form
infimus (Adjektiv)
infimus, infima, infimum; infimi, infimae, infimi
der unterste
der niedrigste
der geringste
der tiefste
kein Form
infumus
torsio (Substantiv)
torsionis, f.
Drehung
Windung
Torsion
Verdrehung
Zerrung
Folter
Qual
kein Form
tormentum (Substantiv)
tormenti, n.
Folter
Qual
Pein
Marter
Folterinstrument
Geschütz
Wurfmaschine
Belagerungsmaschine
kein Form
decursio (Substantiv)
decursionis, f.
das Herablaufen
der Sturmangriff
die Übung
der Überfall
der Lauf
die Bahn
der Abstieg
kein Form
ultumus (Adjektiv)
ultimus, ultima, ultimum; ultimi, ultimae, ultimi
der äußerste
der entfernteste
der letzte
endgültig
kein Form

Lateinische Textstellen zu „ort der qual“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum