Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „empfängnis“

conceptivus (Adjektiv)
conceptivus, conceptiva, conceptivum; conceptivi, conceptivae, conceptivi
empfängnisfähig
der Empfängnis dienend
verkündet (von Feiertagen)
kein Form
concepitio (Substantiv)
conceptionis, f.
Empfängnis
Vorstellung
Auffassung
Begriff
kein Form
conceptio (Substantiv)
conceptionis, f.
Empfängnis
das Empfangen
Schwangerschaft
Vorstellung
Begriff
Idee
kein Form
conceptus
conceptum (Substantiv)
concepti, n.
Begriff
Vorstellung
Gedanke
Empfängnis
Leibesfrucht
Fötus
kein Form
conceptionalis (Adjektiv)
conceptionalis, conceptionalis, conceptionale; conceptionalis, conceptionalis, conceptionalis
die Empfängnis betreffend
konzeptionell
begrifflich
kein Form
conceptus (Adjektiv)
conceptus, m. || conceptus, concepta, conceptum; concepti, conceptae, concepti
Empfängnis
das Erfassen
das Begreifen
Vorstellung
Gedanke
empfangen
erfasst
begriffen
vorgestellt
kein Form
conceptio, conceptus
accipens (Substantiv)
accipientis, m./f.
Empfänger
Empfängerin
Annehmender
kein Form
accipentis
accipentis (Adjektiv)
accipientis, m./f.
empfangend
annehmend
der/die Empfangende
Empfänger
Empfängerin
kein Form
accipens
carcereus (Adjektiv)
carcereus, carcrea, carcereum; carcrei, carcreae, carcrei
zum Gefängnis gehörig
Gefängnis-
gefangen
inhaftiert
kein Form
carcerarius (Adjektiv)
carcerarius, carceraria, carcerarium; carcerarii, carcerariae, carcerarii || carcerarii, m.
zum Gefängnis gehörig
Gefängnis-
Haft-
Gefängniswärter
Kerkermeister
Aufseher
kein Form
carcer
carceralis (Adjektiv)
carceralis, carceralis, carcerale; carceralis, carceralis, carceralis
zum Gefängnis gehörig
Gefängnis-
gefängnisartig
kein Form
destinatarius (Substantiv)
destinatarii, m.
Empfänger
Adressat
kein Form
anticonceptivus (Adjektiv)
anticonceptivus, anticonceptiva, anticonceptivum; anticonceptivi, anticonceptivae, anticonceptivi
empfängnisverhütend
kontrazeptiv
kein Form
passive (Adverb)
passivus, passiva, passivum; passivi, passivae, passivi
passiv
leidend
empfänglich
kein Form
anticonceptio (Substantiv)
anticonceptionis, f.
Empfängnisverhütung
Kontrazeption
Schwangerschaftsverhütung
kein Form
contraceptio
acceptor (Substantiv)
acceptoris, m.
Empfänger
Annehmender
Akzeptant
kein Form
receptor
contraceptio (Substantiv)
contraceptionis, f.
Empfängnisverhütung
Kontrazeption
Schwangerschaftsverhütung
kein Form
anticonceptio
passivus (Adjektiv)
passivus, passiva, passivum; passivi, passivae, passivi
passiv
leidend
empfänglich
nachgiebig
kein Form
promiscus, promiscuus
acceptator (Substantiv)
acceptatoris, m.
Annehmender
Akzeptierer
Billiger
Empfänger
kein Form
donatarius (Substantiv)
donatarii, m.
Beschenkter
Empfänger einer Schenkung
Begünstigter
kein Form
susceptibilis (Adjektiv)
susceptibilis, susceptibilis, susceptibile; susceptibilis, susceptibilis, susceptibilis
empfänglich
aufnahmefähig
anfällig
geneigt
kein Form
acceptabilis, acceptatus
receptrix (Substantiv)
receptricis, f.
Empfängerin
Aufnehmerin
die Aufnehmende
Hehlerin
kein Form
capabilis (Adjektiv)
capabilis, capabilis, capabile; capabilis, capabilis, capabilis
fähig
imstande
empfänglich
verständlich
begreiflich
kein Form
comprehendibilis, comprehensibilis, conprehendibilis
receptor (Substantiv)
receptoris, m.
Empfänger
Aufnehmer
Einnehmer
Wiedereroberer
Hehler
kein Form
acceptor, recuperator
susceptor (Substantiv)
susceptoris, m.
Förderer
Unterstützer
Beschützer
Schirmherr
Unternehmer
Empfänger
kein Form
redemptor, conductor
commobilis (Adjektiv)
commobilis, commobilis, commobile; commobilis, commobilis, commobilis
leicht beweglich
beweglich
erregbar
empfänglich
kein Form
phylaca (Substantiv)
phylacae, f.
Gefängnis
Arrestzelle
Wachhaus
kein Form
carcer, custodia, ergastulum, prisona
acceptrix (Substantiv)
acceptricis, f.
Empfängerin
kein Form
docilis (Adjektiv)
docilis, docilis, docile; docilis, docilis, docilis
gelehrig
gelehrsam
gelehrig
lenksam
fügsam
empfänglich
kein Form
catabulum (Substantiv)
catabuli, n.
Stall
Gefängnis
Kerker
kein Form
gaola (Substantiv)
gaolae, f.
Kerker
Gefängnis
Haft
kein Form
ergasterium (Substantiv)
ergasterii, n.
Werkstatt
Fabrik
Zuchthaus
Gefängnis
kein Form
prisona (Substantiv)
prisonae, f.
Gefängnis
Haft
Kerker
Haftanstalt
kein Form
carcer, ergastulum, phylaca
custodiarium (Substantiv)
custodiarii, n.
Wachhaus
Gefängnis
Haftanstalt
kein Form
custodiola (Substantiv)
custodiolae, f.
kleines Gefängnis
Zelle
Haftort
kein Form
tribulatio (Substantiv)
tribulationis, f.
Trübsal
Bedrängnis
Not
Leiden
Drangsal
kein Form
contribulatio (Substantiv)
contribulationis, f.
Trübsal
Bedrängnis
Not
Leiden
Kummer
kein Form
praedestinatio (Substantiv)
praedestinationis, f.
Vorherbestimmung
Prädestination
Schicksal
Verhängnis
kein Form
fatale (Substantiv)
fatalis, n.
Schicksal
Verhängnis
Unglück
Todesfall
kein Form
permities (Substantiv)
permitiei, f.
Verderben
Untergang
Unheil
Verhängnis
Unglück
kein Form
deletio, corruptio, destructio, eversio, extritio
angustiarum (Substantiv)
angustiarum, f.
Engpässe
Schwierigkeiten
Bedrängnis
Notlage
kein Form
angustiae, angusta, imbecillitas
adflictatio (Substantiv)
adflictationis, f.
Bedrängnis
Trübsal
Elend
Qual
Bekümmerung
kein Form
afflictatio, adflictio, afflictio, cruciamen, cruciamentum
afflicatio (Substantiv)
afflictionis, f.
Bedrängnis
Trübsal
Not
Elend
Qual
Schmerz
kein Form
afflicatio
angor (Substantiv)
angoris, m.
Angst
Beklemmung
Bedrängnis
Qual
Atemnot
kein Form
ergastulum (Substantiv)
ergastuli, n.
Arbeitshaus
Sklavengefängnis
Zuchthaus
Kerker
kein Form
carcer, phylaca, prisona
angustiae (Substantiv)
angustiarum, f.
Enge
Engpass
Schwierigkeiten
Bedrängnis
Notlage
kein Form
angustiarum, angustiae, imbecillitas, angusta, brevitas
angoris (Substantiv)
angoris, m.
Angst
Beklemmung
Bedrängnis
Qual
Schmerz
kein Form
metus, pavor, timor
fatum (Substantiv)
fati, n.
Schicksal
Verhängnis
Los
Geschick
Götterwille
Weissagung
kein Form
fors, fortuna, prophetia, sors, vaticinatio
afflictatio (Substantiv)
afflictationis, f.
Bedrängnis
Trübsal
Leid
Kummer
Bekümmernis
Elend
kein Form
adflictatio, adflictio, afflictio, cruciamen, cruciamentum
anxietudo (Substantiv)
anxietudinis, f.
Angst
Beklommenheit
Besorgnis
Unruhe
Bedrängnis
kein Form
anxitudo, scrupus, aegrimonia, negotium

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum