Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „anlächeln“

conridere (Verb)
conridere, conrideo, conrisi, conrisus
zusammenlachen
anlächeln
durch Lächeln billigen
kein Form
corridere
arridere (Verb)
arridere, arrideo, arrisi, arrisus
anlächeln
zulächeln
anmuten
gefallen
zusagen
geneigt sein
kein Form
adridere (Verb)
adridere, adrideo, adrisi, adrisus
anlächeln
zulächeln
begünstigen
günstig sein
kein Form
subridere (Verb)
subridere, subrideo, subrisi, subrisus
lächeln
anlächeln
kein Form
surridere
adrisor (Substantiv)
adrisoris, m.
Anlächler
jemand
der anlächelt
Schmeichler
kein Form
arrisor
adrisio (Substantiv)
adrisionis, f.
zustimmendes Lächeln
wohlwollendes Lächeln
gnädiges Lächeln
kein Form
arrisio
surridere (Verb)
surridere, surrideo, surrisi, surrisus
lächeln
leicht lächeln
schmunzeln
kein Form
subridere
arrisio (Substantiv)
arrisionis, f.
Lächeln
Grinsen
zustimmendes Lächeln
kein Form
adrisio
arrisor (Substantiv)
arrisoris, m.
Schmeichler
Speichellecker
jemand
der anlächelt
kein Form
adrisor, arrisor, arrosor, parasitus
cataclistus (Adjektiv)
cataclistus, cataclista, cataclistum; cataclisti, cataclistae, cataclisti
für besondere Anlässe aufbewahrt (Kleidung)
Sonntagsstaat
auserlesen
ausgewählt
kein Form
stertere (Verb)
stertere, sterto, stertui, -
schnarchen
röcheln
schwer atmen
kein Form
scaurus (Adjektiv)
scaurus, scaura, scaurum; scauri, scaurae, scauri
mit geschwollenen Knöcheln
klumpfüßig
lahm
kein Form
conflabellare (Verb)
conflabellare, conflabello, conflabellavi, conflabellatus
heftig anfächeln
anblasen
entfachen
in Brand setzen
kein Form
risus (Substantiv)
risus, m.
Lachen
Gelächter
Lächeln
Spott
Hohn
kein Form
cantabrarius (Substantiv)
cantabrarii, m.
Standartenträger (bei festlichen Anlässen)
Fahnenträger
kein Form
renidere (Verb)
renidere, renideo, -, -
strahlen
glänzen
leuchten
blinken
lächeln
hell sein
kein Form
fulguere, claricare, confulgere, enitescere, fulgurare
suffervefacere (Verb)
suffervefacere, suffervefacio, suffervefeci, suffervefactus
leicht aufkochen
köcheln lassen
fast zum Kochen bringen
kein Form
subfervefacere
ventilare (Verb)
ventilare, ventilo, ventilavi, ventilatus
fächeln
in der Luft schwingen
ventilieren
sichten
erörtern
untersuchen
kein Form
singultus (Substantiv)
singultus, m.
Schluchzen
das Schluchzen
Röcheln
der letzte Atemzug
kein Form
ronchus (Substantiv)
ronchi, m.
das Schnarchen
das Röcheln
kein Form
talare (Substantiv)
talaris, n.
langes Gewand
bis zu den Knöcheln reichende Tunika
Flügelschuhe des Merkur
kein Form
subringi (Verb)
subringi, subringor, -, subrictus
leicht grinsen
schwach lächeln
die Zähne zeigen (wie ein Tier)
knurren
kein Form
talarius (Adjektiv)
talarius, talaria, talarium; talarii, talariae, talarii
bis zu den Knöcheln reichend
knöchellang
Würfel-
zum Würfelspiel gehörig
kein Form
callisphyron (Adjektiv)
callisphyron, callisphyra, callisphyron; callisphyri, callisphyrae, callisphyri
mit schönen Knöcheln
schönknöchelig
kein Form
darton, epitriton, epogdoon, feb, hagion
applumbare (Verb)
applumbare, applumbo, applumbavi, applumbatus
anlöten
verlöten
durch Löten befestigen
mit Blei verschließen
kein Form
adplumbare, plumbare
adplumbare (Verb)
adplumbare, adplumbo, adplumbavi, adplumbatus
anlöten
verlöten
mit Blei befestigen
durch Löten verschließen
kein Form
applumbare, plumbare
talaris (Adjektiv)
talaris, talaris, talare; talaris, talaris, talaris
bis zu den Knöcheln reichend
knöchellang
die Knöchel betreffend
kein Form
callisphyros (Adjektiv)
callisphyros, callisphyra, callisphyron; callisphyri, callisphyrae, callisphyri
mit schönen Knöcheln
wohlgeformte Knöchel habend
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum