Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "konsul höchster gewählter römischer beamter"

consul (Substantiv)
consulis, m.
Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
kein Form
consularis (Adjektiv)
consularis, -is, -e; consularis, m.
konsularisch
früherer Konsul
ehemaliger Konsul
kein Form
exconsul ()
gewesener Konsul
kein Form
adparator (Substantiv)
adparatoris, m.
der Magna Mater (Kybele) opfernder Beamter
kein Form
magistratus (Substantiv)
magistrati, m.
Beamter
Magistrat
öffentliches Amt
Behörde
Obrigkeit
kein Form
sors, officium, munus, ministerium, honor
summus (Adjektiv)
summus, -a, -um
höchster
oberster
kein Form
proxumus (Adjektiv)
proxumus, -a, -um
nächster
nächste
nächstes
kein Form
proximus
jupiter (Substantiv)
jovis, m.
Jupiter (höchster Gott der Römer)
kein Form
jovis, juppiter
culmen (Substantiv)
culmen, culminis N N
höchster Punkt
Halm
kein Form
stipula, avena, culmus, herba
gellius ()
römischer Schriftsteller
kein Form
decius (Substantiv)
decii, m.
römischer Gentilname (Nachname)
kein Form
lucius (Substantiv)
Lucii, m.
Lucius (römischer Vorname)
kein Form
accius ()
berühmtester römischer Tragiker
kein Form
agrippa (Adjektiv)
agrippae, f.
Agrippa (römischer Beiname)
kein Form
quintus (Adjektiv)
quintus, -a, -um; Quinti, m.
der fünfte
Quintus (römischer Vorname)
kein Form
adsuescere (Verb)
adsuescere, adsuesco, adsuevi, adsuetus
gewöhnen
sich gewöhnen an
kein Form
assuescere, consuefacere
limes (Substantiv)
limitis, m.
Grenzwall
Grenzweg
Grenze
Grenzlinie
Limes (römischer Wall)
kein Form
confine, finis
diocletianus (Substantiv)
Diocletianus, Diocletiani N M Late uncommon
römischer Kaiser von 284-305 nach Christi
kein Form
gaius (Substantiv)
Gaius, Gai N M lesser
Gajus
Gajus
römischer Vorname
kein Form
gaius, c.
mars (Substantiv)
Martis, m.
Mars (römischer Kriegsgott)
kämpferischer Geist
kriegerischer Geist
Kampf
Gefecht
Schlacht
Heer
Armee
Waffengewalt
kein Form
mavors
aquarum (Substantiv)
aqua, aquae N F
Gewässer
kein Form
aquae
factitare (Verb)
factito, factitare, factitavi, factitatus V lesser
gewöhnlich machen
kein Form
commeditari, propositum
multiciusia ()
feingewebte Gewänder
kein Form
assuefacere (Verb)
assuefacio, assuefacere, assuefeci, assuefactus V TRANS
an etwas gewöhnen
kein Form
adsuefacere, consuefacere
adsolere (Verb)
adsolere, adsoleo, -, -
gewöhnt sein
kein Form
actito (Verb)
actito, actitare, actitavi, actitatus V TRANS
gewöhnlich betreiben
kein Form
afficio (Verb)
afficio, afficere, affeci, affectus V TRANS
behandeln
gewöhnen
kein Form
curare, decurrere, tractare
suescere (Verb)
suesco, suescere, suevi, suetus V
sich gewöhnen
kein Form
insuescere
camera (Substantiv)
camerae, f.
Gewölbe
Zimmer
kein Form
camara, conclave, convexum, crypta, cubiculum
mediocris (Adjektiv)
mediocris, -is, -e
mittelmäßig
gewöhnlich
kein Form
insuefactus (Adjektiv)
insuefactus, insuefacta, insuefactum ADJ lesser
daran gewöhnt
kein Form
insuescere (Verb)
insuesco, insuescere, insuevi, insuetus V lesser
sich an etwas gewöhnen
kein Form
suescere
fornicatus (Adjektiv)
fornico, fornicare, fornicavi, fornicatus V INTRANS Medieval
gewölbt
vaulted
kein Form
arcuatus
assuescere (Verb)
assuescere, assuesco, assuevi, assuetus
sich gewöhnen (an etwas)
kein Form
adsuescere, consuefacere
flexuosus (Adjektiv)
flexuosus, -a, -um; flexuosior, -or, -us; flexuosissimus, -a, -um
gekrümmt
gewölbt
gebogen
kein Form
camurus, concavus, convexus, curvus, incurvus
conium (Substantiv)
conii, m.
Schierling (giftiges Gewächs)
kein Form
donare (Verb)
donare, dono, donavi, donatus
schenken
gewähren
anbieten
kein Form
praebere, condonare, reddere, prebere, praestare
reddere (Verb)
reddere, reddo, reddidi, redditus
wiedergeben
gewähren
zurückgeben
kein Form
dare, donare, praebere, praestare, prebere
consuefacere (Verb)
consuefacio, consuefacere, consuefeci, consuefactus V TRANS
jemand an etwas gewöhnen
kein Form
adsuefacere, assuefacere, adsuescere, assuescere
saxatilisles ()
in felsigen Gewässern lebende Fische
kein Form
suetus (Adjektiv)
suesco, suescere, suevi, suetus V
an etw. gewöhnt
accustomed
kein Form
perelegans (Adjektiv)
perelegans, (gen.), perelegantis ADJ lesser
sehr gewählt im Ausdruck
kein Form
irremeabilis (Adjektiv)
irremeabilis, irremeabilis, irremeabile ADJ uncommon
keine Rückkehr gewährend
kein Form
inremeabilis
cerium (Substantiv)
cerii, n.
Gewächs mit Honigwaben-Form
kein Form
apicius (Substantiv)
Apicii, m.; apicius, -a, -um
Apicius (Beiname mehrerer römischer Köche und Feinschmecker)
Apicius (Name mehrerer Weinsorten)
gemocht von den Bienen
kein Form
crypta (Substantiv)
crypta, cryptae N F
Gewölbe
kein Form
camera, crupta
herba (Substantiv)
herbae, f.
Kraut
Pflanze
Gewächs
Halm
Gras
kein Form
stipula, avena, puleium, planta, culmus
vulgaris (Adjektiv)
vulgaris, vulgaris, vulgare
gewöhnlich
allgemein üblich
alltäglich
kein Form
cotidianus, cottidianus, diurnus
prebere (Verb)
prebere, prebeo, prebui, prebitus
darreichen
gewähren
sich zeigen als
kein Form
praebere, dare, subministrare, reddere, praestare
praebere (Verb)
praebere, praebeo, praebui, praebitus
bieten
gewähren
darreichen
geben
anbieten
kein Form
dare, donare, offerre, prebere, praestare

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum