Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „mit relief verzieren“

caelare (Verb)
caelare, caelo, caelavi, caelatus
schnitzen
gravieren
meißeln
ziselieren
mit Relief verzieren
kein Form
sculpere
anaglyptarius (Adjektiv)
anaglyptarius, anaglyptaria, anaglyptarium; anaglyptarii, anaglyptariae, anaglyptarii
Relief-
mit Reliefs versehen
an Reliefs arbeitend
kein Form
interradere (Verb)
interradere, interrado, interrasi, interrasus
dazwischen schaben
eingraben
mit Intaglio verzieren
mit eingeschnittenen Schnitzereien dekorieren
kein Form
diatretus (Adjektiv)
diatretus, diatreta, diatretum; diatreti, diatretae, diatreti
durchbrochen
mit Netzmuster
geschnitzt
mit Relief verziert
kein Form
subornare (Verb)
subornare, suborno, subornavi, subornatus
ausrüsten
versehen (mit)
schmücken
verzieren
anstiften
aufhetzen
unterjochen
kein Form
adornare, convenustare
bullare (Verb)
bullare, bullo, bullavi, bullatus
sprudeln
wallen
aufkochen
schäumen
mit Buckeln verzieren
kein Form
bullire, bullescere, ebullare, ebullire
anaglyphus (Adjektiv)
anaglyphus, anaglypha, anaglyphum; anaglyphi, anaglyphae, anaglyphi
in flachem Relief geschnitzt
erhaben
ziseliert
kein Form
anaglyptus
anaglypticus (Adjektiv)
anaglypticus, anaglyptica, anaglypticum; anaglyptici, anaglypticae, anaglyptici
erhaben
im Relief geschnitzt
anaglyptisch
kein Form
emblema (Substantiv)
emblematis, n.
Mosaik
eingelegte Arbeit
Relief
Schmuck
Verzierung
kein Form
musivum, caelamen, lithostrotum, toreuma
ectypus (Adjektiv)
ectypus, ectypa, ectypum; ectypi, ectypae, ectypi
erhaben
herausgeschnitten
im Relief
kein Form
anaglyptum (Substantiv)
anaglypti, n.
Reliefarbeit
Ziselierung
in flachem Relief geschnitztes Gefäß
kein Form
toreuma (Substantiv)
toreumatis, n.
Relief
Ziselierung
getriebene Arbeit
Metallkunstwerk
kein Form
caelamen, emblema
caelamen (Substantiv)
caelaminis, n.
Relief
Ziselierung
Gravur
getriebene Arbeit
kein Form
emblema, toreuma
anaglyphum (Substantiv)
anaglyphi, n.
Relief
Reliefbild
Ziselierung
kein Form
anaglyptus (Adjektiv)
anaglyptus, anaglypta, anaglyptum; anaglypti, anaglyptae, anaglypti
mit Reliefs verziert
getrieben
erhaben gearbeitet
kein Form
anaglyphus
exornare (Verb)
exornare, exorno, exornavi, exornatus
schmücken
ausschmücken
verzieren
ausstatten
ausrüsten
kein Form
decere, ornare
decorare (Verb)
decorare, decoro, decoravi, decoratus
verzieren
schmücken
ausschmücken
verschönern
ehren
kein Form
ornare (Verb)
ornare, orno, ornavi, ornatus
schmücken
ausstatten
ausrüsten
verzieren
ehren
loben
kein Form
adorno, armare, decere, exornare
refrigeratio (Substantiv)
refrigerationis, f.
Abkühlung
Erfrischung
Linderung
kein Form
relevium (Substantiv)
relevii, n.
Erleichterung
Linderung
Milderung
kein Form
levatio
juvamen (Substantiv)
juvaminis, n.
Hilfe
Beistand
Unterstützung
Erleichterung
kein Form
adjutus, auxiliatio, adiumentum, assistentia, auxilium
adlevatio (Substantiv)
adlevationis, f.
Erleichterung
Linderung
Milderung
kein Form
allevatio, alleviatio, lenimen, lenimentum, levamen
respiratus (Substantiv)
respiratus, m.
Atmung
Aufatmen
Erholung
Atempause
kein Form
allevamentum (Substantiv)
allevamenti, n.
Erleichterung
Linderung
Milderung
kein Form
adlevamentum
alleviatio (Substantiv)
alleviationis, f.
Erleichterung
Linderung
Milderung
kein Form
adlevatio, allevatio, lenimen, lenimentum, levamen
sublevatio (Substantiv)
sublevationis, f.
Erleichterung
Unterstützung
Hilfe
Aufmunterung
kein Form
allevatio, adlevatio, alleviatio, laxamentum, lenimen
allenimentum (Substantiv)
allenimenti, n.
Anreiz
Lockmittel
Linderung
Beruhigungsmittel
kein Form
adlenimentum
solacium (Substantiv)
solacii, n.
Trost
Trostmittel
Erleichterung
Linderung
kein Form
solatium, confortatio, solamen, consolatio, lenimen
allevatio (Substantiv)
allevationis, f.
Erleichterung
Linderung
Milderung
Trost
kein Form
adlevatio, alleviatio, sublevatio, laxamentum, lenimen
adlevamentum (Substantiv)
adlevamenti, n.
Erleichterung
Linderung
Trost
Beruhigung
kein Form
allevamentum
refrigerium (Substantiv)
refrigerii, n.
Erfrischung
Kühlung
Linderung
Trost
Erholung
kein Form
requietio
medela (Substantiv)
medelae, f.
Heilmittel
Heilung
Arznei
Linderung
Abhilfe
kein Form
medela, medella
respiratio (Substantiv)
respirationis, f.
Atmung
Atem
Erholung
Atempause
Ausatmung
kein Form
levamen (Substantiv)
levaminis, n.
Linderung
Erleichterung
Trost
Beruhigung
Milderung
kein Form
lenimen, adlevatio, solatium, solamen, solacium
levamentum (Substantiv)
levamenti, n.
Erleichterung
Linderung
Trost
Beruhigung
Erleichterungsmittel
kein Form
adlevatio, mitificatio, levatio, levamen, lenimentum
praeditus (Adjektiv)
praeditus, praedita, praeditum; praediti, praeditae, praediti
ausgestattet mit
versehen mit
begabt mit
im Besitz von
mit ... versehen
mit ... ausgestattet
kein Form
lenimentum (Substantiv)
lenimenti, n.
Linderung
Milderung
Erleichterung
Trost
Beruhigung
Verbesserung
kein Form
adlevatio, allevatio, alleviatio, lenimen, levamen
laxamentum (Substantiv)
laxamenti, n.
Entspannung
Erleichterung
Lockerung
Aufschub
Milderung
Erholung
kein Form
levatio, allevatio, avocamentum, levamentum, quies
lenimen (Substantiv)
leniminis, n.
Linderung
Milderung
Beruhigungsmittel
Tröstung
Trost
Erleichterung
kein Form
levamen, adlevatio, solatium, solamen, solacium
levatio (Substantiv)
levationis, f.
das Hochheben
Erhebung
Linderung
Milderung
Erleichterung
Trost
kein Form
laxamentum, levamentum, relevium
respirare (Verb)
respirare, respiro, respiravi, respiratus
atmen
ausatmen
verschnaufen
sich erholen
Atem schöpfen
aufatmen
kein Form
exhalare, expirare, exspirare
caelatura (Substantiv)
caelaturae, f.
Gravur
Ziselierung
Reliefarbeit
Bildhauerkunst
kein Form
solamen (Substantiv)
solaminis, n.
Trost
Labsal
Linderung
Erleichterung
kein Form
solacium, confortatio, consolatio, lenimen, levamen
caelatum (Substantiv)
caelati, n.
Ziselierung
Gravurarbeit
Reliefarbeit
getriebene Arbeit
kein Form
celatura (Substantiv)
celaturae, f.
Ziselierung
Gravur
Reliefarbeit
getriebene Arbeit
kein Form
respiramen (Substantiv)
respiraminis, n.
Atemloch
Luftloch
Öffnung
Atempause
Erholung
kein Form
arteria
authemerum (Substantiv)
authemeri, n.
Authemerum
eine Art Augensalbe (für sofortige Linderung)
kein Form
solatium (Substantiv)
solatii, n.
Trost
Tröstung
Linderung
Erleichterung
Beruhigungsmittel
kein Form
solacium, confortatio, lenimen, levamen, solamen
iubatus (Adjektiv)
iubatus, iubata, iubatum; iubati, iubatae, iubati
mit Mähne
mit Schopf
geschopft
mit Helmbusch
kein Form
torquatus (Adjektiv)
torquatus, torquata, torquatum; torquati, torquatae, torquati
mit einer Halskette geschmückt
mit einem Torques versehen
mit Halsband
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum