Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „manipel römische militäreinheit“

manipulus (Substantiv)
manipuli, m.
Handvoll
Bündel
Schar
Truppe
Manipel (römische Militäreinheit)
kein Form
agmen, caterva
commanipulatio (Substantiv)
commanipulationis, f.
Zugehörigkeit zu einer Manipel
Dienst in derselben Manipel
kein Form
fustuarium (Substantiv)
fustuarii, n.
Fustuarium (eine römische Militärstrafe
Tod durch Knüppel)
Totschlagen mit Knüppeln
kein Form
castimonia (Substantiv)
castimoniae, f.
Keuschheit
Reinheit
Enthaltsamkeit
rituelle Reinheit
sittliche Integrität
kein Form
abstinentia, castitudo, pudicitia
commaniplaris (Substantiv)
commaniplaris, m.
Kamerad in derselben Manipel
Mitstreiter in derselben Manipel
kein Form
commaniplus, commanipularis, commanipulo, commanipulus
commaniplus (Substantiv)
commanipli, m.
Kamerad derselben Manipel
Mitstreiter derselben Manipel
kein Form
commaniplaris, commanipularis, commanipulo, commanipulus
commanipulus (Substantiv)
commanipuli, m.
Kamerad (in derselben Manipel)
Mitstreiter (in derselben Manipel)
kein Form
commaniplaris, commaniplus, commanipularis, commanipulo
catoecicus (Adjektiv)
catoecicus, catoecica, catoecicum; catoecici, catoecicae, catoecici
den Militärkolonisten zugeteilt
zu Militärsiedlungen gehörig
kein Form
militariter (Adverb)
auf militärische Art
soldatisch
mit militärischer Disziplin
kein Form
militaris (Adjektiv)
militaris, militaris, militare; militaris, militaris, militaris || militaris, m.
militärisch
Soldaten-
Kriegs-
soldatisch
kriegerisch
Soldat
Militärperson
kein Form
bellatorius, bellicosus, stratioticus
militiola (Substantiv)
militiolae, f.
kurzer Militärdienst
unbedeutender Militärdienst
kleiner Krieg
kein Form
consecraneus (Adjektiv)
consecraneus, consecranea, consecraneum; consecranei, consecraneae, consecranei || consecranei, m.
durch den gleichen (Militär-)Eid verbunden
vereint durch den gleichen (Militär-)Eid
durch den gleichen (Militär-)Eid Verbundener
Mitgeschworener
kein Form
consacraneus
commanipularis (Substantiv)
commanipularis, m.
Kamerad (in derselben Manipel)
Mitstreiter
kein Form
commaniplaris, commaniplus, commanipulo, commanipulus
inconruptela (Substantiv)
inconruptelae, f.
Unverdorbenheit
Unbestechlichkeit
Reinheit
Integrität
kein Form
inconruptibilitas, inconruptio, incorruptela, incorruptibilitas, incorruptio
incorruptela (Substantiv)
incorruptelae, f.
Unbestechlichkeit
Unverdorbenheit
Unversehrtheit
Reinheit
kein Form
inconruptela, inconruptibilitas, inconruptio, incorruptibilitas, incorruptio
castimonium (Substantiv)
castimonii, n.
Keuschheit
Reinheit
Enthaltsamkeit
tugendhaftes Verhalten
kein Form
castitudo (Substantiv)
castitudinis, f.
Keuschheit
Reinheit
Tugend
Unschuld
Treue
kein Form
castimonia, fidelitas, pudicitia
fano (Substantiv)
fanonis, m.
Manipel
gestreifte Amikt
die vom Papst getragen wird
kein Form
maniplus, manuplus
mundities (Substantiv)
munditiei, f.
Reinheit
Sauberkeit
Ordentlichkeit
Eleganz
Gepflegtheit
kein Form
munditia
munditia (Substantiv)
munditiae, f.
Sauberkeit
Reinheit
Ordentlichkeit
Eleganz
Gepflegtheit
kein Form
mundities
manuplus (Substantiv)
manupli, m.
Manipel (Truppeneinheit
ein Drittel einer Kohorte)
Handvoll
Bündel
kein Form
maniplus, fano
sanctitudo (Substantiv)
sanctitudinis, f.
Heiligkeit
Unverletzlichkeit
Ehrwürdigkeit
Reinheit
Frömmigkeit
kein Form
sanctimonia, sanctitas
commanipulo (Substantiv)
commanipulonis, m.
Kamerad in derselben Manipel
Manipularkamerad
kein Form
commaniplaris, commaniplus, commanipularis, commanipulus
castitas (Substantiv)
castitatis, f.
Keuschheit
Reinheit
Tugend
Ehrbarkeit
Unbescholtenheit
Rechtschaffenheit
Integrität
kein Form
incolumitas, bonitas, integritas, probitas, veritas
candor (Substantiv)
candoris, m.
Glanz
Reinheit
Aufrichtigkeit
Offenheit
Unschuld
Weißglanz
kein Form
albitudo, candidatio, canditatio
sinceritas (Substantiv)
sinceritatis, f.
Aufrichtigkeit
Ehrlichkeit
Redlichkeit
Offenheit
Geradlinigkeit
Reinheit
kein Form
honestas, probitas, salubritas, salus, sanitas
mil. ()
militärisch
Soldaten-
kein Form
integritas (Substantiv)
integritatis, f.
Unversehrtheit
Vollständigkeit
Reinheit
Redlichkeit
Rechtschaffenheit
Ehrenhaftigkeit
Tugend
kein Form
incolumitas, castitas
maniplus (Substantiv)
manipuli, m.
Manipel (Truppeneinheit der römischen Armee)
Schar von Soldaten
kein Form
manuplus, fano
militarius (Adjektiv)
militarius, militaria, militarium; militarii, militariae, militarii
militärisch
Soldaten-
Kriegs-
kein Form
militarius
manipularis (Substantiv)
manipularis, manipularis, manipulare; manipularis, manipularis, manipularis || manipularis, m.
zu einer Manipel gehörig
Manipular-
Manipularsoldat
Manipelsoldat
kein Form
sanctitas (Substantiv)
sanctitatis, f.
Heiligkeit
Unverletzlichkeit
Ehrwürdigkeit
Frömmigkeit
Heiligkeit
Tugend
Reinheit
kein Form
sanctimonia, sanctitudo
stratioticus (Adjektiv)
stratioticus, stratiotica, stratioticum; stratiotici, stratioticae, stratiotici
soldatisch
militärisch
kriegerisch
Soldaten betreffend
kein Form
bellicus, duellicus, militaris
hs (Substantiv)
HSc., n.
Sesterz (HS)
römische Münze
kein Form
conversio, n, mam, ls, leg
sestertius (Substantiv)
sestertii, m.
Sesterz (römische Münze)
kein Form
militarie (Adverb)
auf militärische Weise
soldatisch
wie ein Soldat
kein Form
vulnus (Substantiv)
vulneris, n.
Wunde
Verletzung
Hieb
Schlag
Schaden
militärischer Verlust
kein Form
volnus
confarreatio (Substantiv)
confarreationis, f.
Confarreatio (feierliche römische Eheschließung)
kein Form
dodrans (Substantiv)
dodrantis, m.
Dreiviertel
neun Unzen (römische Maßeinheit)
kein Form
phalera (Substantiv)
phalerae, f.
Zierat
Schmuck (besonders an Pferdegeschirr oder militärischer Ausrüstung)
Metallbeschlag
kein Form
armilausa (Substantiv)
armilausae, f.
Armilausa
militärischer Umhang
Waffenrock
kein Form
armiclausa
maharbal (Substantiv)
Maharbalis, m.
Maharbal (karthagischer Militärführer)
kein Form
latinitas (Substantiv)
latinitatis, f.
Latinität
Reinheit des Latein
korrektes Latein
lateinische Sprache
römisches Bürgerrecht
kein Form
armiclausa (Substantiv)
armiclausae, f.
Armiclausa (ärmelloser Militärmantel)
Ärmelmantel
kein Form
armilausa
labarum (Substantiv)
labari, n.
Labarum (militärische Standarte)
kein Form
basanites (Substantiv)
basanitae, m.
Basanit
Lydischer Stein
Probierschiefer (eine dunkle Quarzart zur Prüfung der Reinheit von Gold oder Silber)
kein Form
canaba (Substantiv)
canabae, f.
Hütte
Baracke
Krambude
Lagerdorf (bei römischen Militärlagern)
kein Form
apotheca, cannaba, cellarium, gurgustium, horreum
dupundius (Substantiv)
dupundii, m.
Dupondius (römische Münze im Wert von zwei As)
kein Form
dipondius, dupondius
chlamyda (Substantiv)
chlamydae, f.
Chlamys
griechischer Mantel
Umhang (oft militärisch)
kein Form
chlamys, clamys, chlamis, clamis
exercitualis (Adjektiv)
exercitualis, exercitualis, exercituale; exercitualis, exercitualis, exercitualis
zum Heer gehörig
Heeres-
militärisch
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum