Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „ausnehmen fisch“

exdorsuo (Verb)
exdorsuare, exdorsuo, exdorsuavi, exdorsuatus
entgräten
ausnehmen (Fisch)
kein Form
piscarius (Adjektiv)
piscarius, piscaria, piscarium; piscarii, piscariae, piscarii || piscarii, m.
Fisch-
zum Fisch gehörig
Fischhändler
kein Form
bolona, piscis
tyrotarichos (Substantiv)
tyrotarichi, m.
Gericht aus Käse und eingesalzenem Fisch
Käse mit gesalzenem Fisch
kein Form
piscis (Substantiv)
piscis, m.
Fisch
kein Form
piscarius
apua (Adjektiv)
apuae, f.
kleiner Fisch
Sardelle
kein Form
immunire (Verb)
immunire, immunio, immunivi, immunitus
befestigen
schützen
verteidigen
befreien
ausnehmen
kein Form
seponere (Verb)
seponere, sepono, seposui, sepositus
beiseite legen
trennen
absondern
ausnehmen
vorbehalten
kein Form
excludere (Verb)
excludere, excludo, exclusi, exclusus
ausschließen
ausschalten
ausstoßen
abweisen
fernhalten
verhindern
beseitigen
ausnehmen
kein Form
secludere, secernere, interdicere, dividere, dissociare
eximere (Verb)
eximere, eximo, exemi, exemptus
herausnehmen
entfernen
befreien
ausnehmen
auswählen
retten
kein Form
excipere
excudere (Verb)
excudere, excudo, excudi, excusus
herausschlagen
ausschlagen
schmieden
prägen
ausdenken
erfinden
sich entschuldigen
ausnehmen
ausschließen
kein Form
excipere (Verb)
excipere, excipio, excepi, exceptus
aufnehmen
empfangen
auffangen
entgegennehmen
ausnehmen
eine Ausnahme machen
abfangen
belauschen
folgen
nachfolgen
kein Form
accipere, capio, concipere, eximere, recipere
liberare (Verb)
liberare, libero, liberavi, liberatus
befreien
freilassen
erlösen
loslassen
entbinden
ausnehmen
kein Form
absolvo, absolvere, eripere, expedire, libertare
cybiosactes (Substantiv)
cybiosactae, m.
Fischhändler
Salzhändler für Fisch
kein Form
salsamentarius
salsamentum (Substantiv)
salsamenti, n.
eingesalzener Fisch
Fischsauce
Salzlake
Pökellake
kein Form
pisciculus (Substantiv)
pisciculi, m.
Fischlein
kleiner Fisch
kein Form
saxatilisles ()
Felsenfisch
in felsigen Gewässern lebender Fisch
kein Form
attilus (Substantiv)
attili, m.
Huchen
Donaulachs
großer Fisch
Hausen
kein Form
excussare (Verb)
excusare, excuso, excussavi, excussatus
entschuldigen
rechtfertigen
erklären
sich entschuldigen
befreien
ausnehmen
kein Form
excusare
emungere (Verb)
emungere, emungo, emunxi, emunctus
sich die Nase putzen
ausschnauben
reinigen
betrügen
prellen
ausnehmen
auslaugen
kein Form
aulicus (Adjektiv)
aulicus, aulica, aulicum; aulici, aulicae, aulici || aulici, m.
zum Hof gehörig
höfisch
Höfling
Hofmann
kein Form
aphya (Substantiv)
aphyae, f.
Aphya (ein kleiner Fisch
möglicherweise eine Sardelle oder ein Weißfisch)
kein Form
aphye
veretilla (Substantiv)
veretillae, f.
Veretillum (eine Fischart
möglicherweise eine Sprotte oder ein ähnlicher kleiner Fisch)
kein Form
acernia, matriculus
cetarius (Adjektiv)
cetarius, cetaria, cetarium; cetarii, cetariae, cetarii || cetarii, m.
zu großen Meerestieren gehörig
Fisch-
Fischhändler
Händler von Meerestieren
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum