Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „außerdem versprechen“

appromittere (Verb)
appromittere, appromitto, appromisi, appromissus
zusätzlich versprechen
außerdem versprechen
garantieren
zusichern
kein Form
adpromittere
disponsare (Verb)
disponsare, disponso, disponsavi, disponsatus
verloben
versprechen
zur Ehe versprechen
kein Form
desponsare (Verb)
desponsare, desponso, desponsavi, desponsatus
verloben
versprechen
zur Ehe versprechen
kein Form
despondere
sponsio (Substantiv)
sponsionis, f.
feierliches Versprechen
Gelöbnis
förmliches Versprechen
Wette
Abmachung
Vertrag
kein Form
auctoritas
repromissum (Substantiv)
repromissi, n.
Versprechen
Zusage
feierliches Versprechen
Garantie
Verpflichtung
kein Form
repromissio
despondere (Verb)
despondere, despondeo, despondi, desponsus
verloben
versprechen
zur Ehe versprechen
weggeben (zur Ehe)
kein Form
despondere, desponsare
ceteroquin (Adverb)
im Übrigen
übrigens
ansonsten
außerdem
kein Form
ceteroqui, aliuta, cetera, cetero
adque (Konjunktion)
und
sowie
außerdem
des Weiteren
kein Form
audem (Konjunktion)
aber
jedoch
andererseits
außerdem
auch
kein Form
ast
demagis (Adverb)
außerdem
zudem
darüber hinaus
weiterhin
kein Form
proporro
proporro (Adverb)
ferner
weiterhin
außerdem
wiederum
andererseits
kein Form
demagis, iterum, rursus, vicissatim
etiam (Konjunktion)
auch
sogar
noch
außerdem
des Weiteren
selbst
kein Form
quoque, et
praeterae ()
außerdem
darüber hinaus
ferner
zusätzlich
kein Form
ceterum (Adverb)
übrigens
im Übrigen
außerdem
jedoch
sonst
ansonsten
kein Form
accedenter (Adverb)
annähernd
zusätzlich
außerdem
kein Form
adcedenter, circiter, ferme, paene
item (Adverb)
ebenso
ebenfalls
gleichfalls
desgleichen
außerdem
ferner
kein Form
itidem, adaeque
insuper (Adverb)
obenauf
darüber hinaus
zusätzlich
außerdem
ferner
kein Form
insuper, super
simul (Adverb)
zugleich
gleichzeitig
zusammen
ebenso
daneben
außerdem
kein Form
simitu
praeterea (Adverb)
außerdem
des Weiteren
ferner
überdies
zudem
darüber hinaus
kein Form
amplius, ceteroqui
ad (Präposition)
mit Akkusativ
zu
nach
an
bei
bis zu
gegen
auf
gemäß
hinsichtlich
zufolge
außerdem
kein Form
in, apud, aput, iuxta, prope
ultro (Adverb)
freiwillig
von selbst
ungebeten
unaufgefordert
überdies
außerdem
darüber hinaus
kein Form
praeterquam
porro (Adverb)
weiter
ferner
außerdem
sodann
des Weiteren
andererseits
vorwärts
in die Ferne
kein Form
praeterquam (Präposition)
außer
ausgenommen
abgesehen von
außer
außerdem
zudem
kein Form
praeterquam, ultro
polliceri (Verb)
polliceri, polliceor, pollicitus sum, -
versprechen
zusichern
anbieten
kein Form
appromitto, promittere
pollicitari (Verb)
polliceri, polliceor, pollicitus sum, -
versprechen
zusichern
geloben
anbieten
kein Form
sponsare (Verb)
sponsare, sponso, sponsavi, sponsatus
verloben
versprechen
feierlich zusagen
kein Form
promissum (Substantiv)
promissi, n.
Versprechen
Zusage
Gelöbnis
kein Form
pollicitatio, promissio
appromitto (Verb)
appromittere, appromitto, appromisi, appromissus
zusätzlich versprechen
garantieren
zusichern
kein Form
polliceri, promittere
promissio (Substantiv)
promissionis, f.
Versprechen
Zusage
Gelöbnis
Versprechung
kein Form
pollicitatio, credentia, promissum, stipulatio
pollicitatio (Substantiv)
pollicitationis, f.
Versprechen
Zusage
Gelöbnis
Anerbieten
kein Form
promissio, credentia, promissum, stipulatio
pollicitum (Substantiv)
polliciti, n.
Versprechen
Gelöbnis
Zusage
das Versprochene
kein Form
spondere
astipulare (Verb)
astipulari, astipulor, astipulatus sum, -
beistimmen
zustimmen
einwilligen
versprechen
sich verpflichten
kein Form
adstipulare, adstipulari, astipulari
restipulatio (Substantiv)
restipulationis, f.
Gegenverpflichtung
wechselseitiges Versprechen
gegenseitige Verpflichtung
kein Form
promittere (Verb)
promittere, promitto, promisi, promissus
versprechen
zusichern
geloben
in Aussicht stellen
verheißen
kein Form
appromitto, polliceri
conspondere (Verb)
conspondere, conspondeo, conspondi, consponsus
gemeinsam versprechen
verloben
übereinkommen
sich verschwören
kein Form
vovere (Verb)
vovere, voveo, vovi, votus
geloben
versprechen
weihen
widmen
wünschen
kein Form
benedicere, dicare, addico, beare, dedicare
adhuc (Adverb)
bisher
bis jetzt
bis dahin
noch
noch immer
außerdem
überdies
kein Form
antehac, eatenus
vadimonium (Substantiv)
vadimonii, n.
Sicherheitsleistung
Bürgschaft
Gerichtsverpflichtung
Versprechen vor Gericht zu erscheinen
kein Form
affirmatio, ballium, conpositum, plevina
consponsus (Adjektiv)
consponsus, consponsa, consponsum; consponsi, consponsae, consponsi
verlobt
versprochen
durch gegenseitige Versprechen gebunden
vereinbart
kein Form
astipulari (Verb)
astipulari, astipulor, astipulatus sum, -
beistimmen
zustimmen
einwilligen
sich verpflichten
feierlich versprechen
kein Form
adstipulare, adstipulari, astipulare
adpromittere (Verb)
adpromittere, adpromitto, adpromisi, adpromissus
zusätzlich versprechen
garantieren
sich verbürgen für
kein Form
appromittere
nuere (Verb)
nuere, nuo, nui, nutus
nicken
winken
zunicken
ein Zeichen geben
zustimmen
versprechen
kein Form
spondere (Verb)
spondere, spondeo, spopondi, sponsus
feierlich versprechen
geloben
verloben
garantieren
Bürge sein für
kein Form
spondere, pollicitum
votum (Substantiv)
voti, n.
Gelübde
Versprechen an eine Gottheit
Gebet
Wunsch
Bitte
Opfergabe
kein Form
arra, arrabo
compromissum (Substantiv)
compromissi, n.
Kompromiss
Übereinkunft
gegenseitiges Versprechen
Schiedsspruch
kein Form
conpromissum
receptum (Substantiv)
recepti, n.
das Empfangene
Einnahme
Zuflucht
Aufnahme
Versprechen
Verpflichtung
Abmachung
kein Form
auctoramentum
astipulatus (Substantiv)
astipulatus, m.
Zustimmung
Einverständnis
Versprechen
Abmachung
Stipulation
kein Form
adstipulatus, adsensio, adsensus, adsentatio, assensio
votare (Verb)
votare, voto, votavi, votatus
geloben
versprechen
weihen
wünschen
sich wünschen
kein Form
adimo, vetare, deterrere, impedire, interdicere
stipulatiuncula (Substantiv)
stipulatiunculae, f.
geringfügige Vereinbarung
unbedeutende Stipulation
kleines Versprechen
kein Form
minitare (Verb)
minitari, minitor, minitatus sum, -
drohen
bedrohen
mit etwas drohen
drohend versprechen
kein Form
minitari

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum