Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „beifall spenden“

applaudo (Verb)
applaudere, applaudo, applausi, applausus
Beifall klatschen
applaudieren
Beifall zollen
loben
Beifall spenden
kein Form
complaudere (Verb)
complaudere, complaudo, complausi, complausus
applaudieren
Beifall klatschen
Beifall zollen
loben
Beifall spenden
kein Form
applaudere (Verb)
applaudere, applaudo, applausi, applausus
applaudieren
Beifall klatschen
Beifall zollen
loben
Beifall spenden
kein Form
adplodere, applodere
plaudere (Verb)
plaudere, plaudo, plausi, plausus
klatschen
Beifall klatschen
applaudieren
Beifall spenden
schlagen
flattern
kein Form
adplaudere (Verb)
adplaudere, adplaudo, adplausi, adplausus
beifallen
Beifall klatschen
zustimmen
Beifall zollen
kein Form
ango
applodere (Verb)
applaudere, applaudo, applausi, applausus
applaudieren
Beifall klatschen
Beifall zollen
loben
beifällig aufnehmen
kein Form
adplodere, applaudere
conplodere (Verb)
conplodere, conplodo, conplosi, conplosus
zusammenklatschen
applaudieren
Beifall klatschen
Beifall zollen
kein Form
complodere
dilargire (Verb)
dilargiri, dilargior, dilargitus sum, -
austeilen
verteilen
spenden
freigebig geben
kein Form
delargiri, dilargiri
dilargiri (Verb)
dilargiri, dilargior, dilargitus sum, -
reichlich austeilen
freigebig sein
spenden
verschwenden
kein Form
delargiri, dilargire
largire (Verb)
largiri, largior, largitus sum, -
reichlich geben
spenden
schenken
freigebig sein
bestechen
kein Form
condonare, donare, impertire, largiri
elargire (Verb)
elargiri, elargior, elargitus sum, -
freigebig schenken
reichlich geben
spenden
gewähren
kein Form
delargiri (Verb)
delargiri, delargior, delargitus sum, -
freigebig gewähren
reichlich schenken
spenden
austeilen
kein Form
dilargire, dilargiri
consolare (Verb)
consolari, consolor, consolatus sum, -
trösten
aufheitern
Trost spenden
Kummer lindern
kein Form
confortare, solari
consolari (Verb)
consolari, consolor, consolatus sum, -
trösten
ermutigen
lindern
beruhigen
Trost spenden
kein Form
cohortari
donare (Verb)
donare, dono, donavi, donatus
schenken
geben
verehren
stiften
spenden
gewähren
anbieten
verzeihen
kein Form
praebere, condonare, reddere, prebere, praestare
supplosio (Substantiv)
supplosionis, f.
Aufstampfen
Klatschen
Beifall
kein Form
largare (Verb)
largare, largo, largavi, largatus || largaris, m.
reichlich geben
spenden
schenken
austeilen
Freigebigkeit
Großzügigkeit
Spende
kein Form
adampliare, amplare, ampliare, amplificare, auctificare
adsensio (Substantiv)
adsensionis, f.
Zustimmung
Beifall
Einverständnis
kein Form
adsensus, assensus, assensio, assentatio, adsentatio
allaudo (Verb)
allaudare, allaudo, allaudavi, allaudatus
loben
preisen
Beifall zollen
kein Form
laudare
largiri (Verb)
largiri, largior, largitus sum, -
spenden
reichlich schenken
gewähren
schenken
verleihen
mitteilen
kein Form
largire
assensio (Substantiv)
assensionis, f.
Zustimmung
Beifall
Einverständnis
Einwilligung
kein Form
adsensio, adsensus, assensus, adsentatio, assentatio
applausus (Substantiv)
applausus, m.
Applaus
Beifall
Zustimmung
Lob
kein Form
adsensus (Substantiv)
adsensus, m.
Zustimmung
Einverständnis
Beifall
Billigung
kein Form
adsensio, assensus, assensio, assentatio, adsentatio
assensus (Substantiv)
assensus, m.
Zustimmung
Einverständnis
Beifall
Konsens
kein Form
adsensio, adsensus, assensio, assentatio, adsentatio
adprobatio (Substantiv)
adprobationis, f.
Billigung
Zustimmung
Genehmigung
Anerkennung
Beifall
kein Form
assentatio (Substantiv)
assentationis, f.
Schmeichelei
Gefälligkeit
Beifall
Zustimmung
kein Form
adsensio, assensus, assensio, adsentatio, adsensus
lenocinari (Verb)
lenocinari, lenocinor, lenocinatus sum, -
kuppeln
fördern
schmeicheln
sich einschmeicheln
Beifall heischen
kein Form
allaudare (Verb)
allaudare, allaudo, allaudavi, allaudatus
loben
preisen
beifällig erwähnen
Beifall zollen
kein Form
adlaudare, adprobare
adlaudare (Verb)
adlaudare, adlaudo, adlaudavi, adlaudatus
loben
preisen
beifällig erwähnen
Beifall zollen
kein Form
allaudare, adprobare
favor (Substantiv)
favoris, m.
Gunst
Wohlwollen
Beifall
Zuneigung
Beliebtheit
Unterstützung
kein Form
assensio, benivolentia, comprobatio, gratuitas, venia
aura (Substantiv)
aurae, f.
Luft
Lufthauch
Wind
Gunst
Beifall
Atmosphäre
kein Form
anima, spiritus, aer, flamen, ventus
adplausus (Substantiv)
adplausus, m.
Beifall
Applaus
Zustimmung
das Schlagen der Flügel
kein Form
circumplaudere (Verb)
circumplaudere, circumplaudo, circumplausi, circumplausus
ringsum applaudieren
von allen Seiten beklatschen
mit Beifall umgeben
kein Form
cicumplaudo (Verb)
circumplaudere, circumplaudo, circumplausi, circumplausus
ringsum applaudieren
von allen Seiten beklatschen
mit Beifall umgeben
kein Form
affremere (Verb)
affremere, affremo, affremui, -
anbrummen
anknurren
anraunen
beifällig murmeln
beifall klatschen
zustimmen
kein Form
adfremere
adstrepere (Verb)
adstrepere, adstrepo, adstrepui, -
beiklatschen
beifall zujubeln
dazwischenrufen
laut werden bei
erschallen
kein Form
astrepere
succlamatio (Substantiv)
succlamationis, f.
Zuruf
Beifallsruf
Akklamation
Beifall
kein Form
acclamatio, reclamatio
plausus (Substantiv)
plausus, m.
Beifall
Applaus
Klatschen
Händeklatschen
Zustimmung
Bejahung
kein Form
proclamatio (Substantiv)
proclamationis, f.
Ausruf
öffentliche Bekanntmachung
Proklamation
Bekanntmachung
Beifall
kein Form
acclamatio (Substantiv)
acclamationis, f.
Zuruf
Beifallsruf
Akklamation
Beifall
Ausruf
kein Form
adclamatio, reclamatio, succlamatio
adsentatio (Substantiv)
adsentationis, f.
Schmeichelei
Gefälligkeit
Beifall
Zustimmung
Einverständnis
kein Form
adsensio, assentatio, assensus, assensio, adsensus

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum