Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (10)  ›  466

Haud tam facile dictu est faciendumne fuerit quam potuisse arbitror fieri ut condicionibus laxandi annonam et tribuniciam potestatem et omnia inuitis iura imposita patres demerent sibi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

annonam
annona: Jahresertrag, EN: year's produce
arbitror
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
condicionibus
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
demerent
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
demerere: EN: oblige, please, win the favor of
dictu
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictus: Rede
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
Haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
imposita
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
inuitis
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
laxandi
laxare: schlaff machen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tam
tam: so, so sehr
tribuniciam
tribunicius: tribunizisch, tribunizisch, EN: ex-tribune, EN: of/belonging to tribune
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum