Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  215

Ex eo, quo primum ducenae vel centenariorum gradum in schola agentum in rebus militantes meruerint, desinant in sacratissima videlicet civitate constituti alterius iudicis cuiuslibet auctoritate pulsari, vel in alio quolibet examine praeterquam viri magnifici magistri officiorum et cui forsitan ipse concesserit actionibus sui quisque adversarii respondere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christine.a am 24.04.2015
Von dem Zeitpunkt an, an dem sie erstmals den Rang eines Ducenarius oder Centenarius in der Schola agentum in rebus während ihres Dienstes erworben haben, sollen sie, wenn sie in der heiligsten Stadt stationiert sind, aufhören, durch die Autorität irgendeines anderen Richters vorgeladen zu werden oder auf die Klagen ihres Gegners in irgendeinem anderen Gericht zu antworten, außer dem des bedeutenden Magisters der Amtsgeschäfte und demjenigen, dem er möglicherweise selbst die Gerichtsbarkeit übertragen hat.

von mina954 am 10.03.2019
Sobald Militärpersonal den Dienstgrad eines Ducenarius oder Centenarius im Nachrichtendienst erreicht hat, kann es nicht mehr von irgendeinem anderen Richter vor Gericht geladen werden, während es in der Hauptstadt stationiert ist. Sie sind nur verpflichtet, sich in Rechtsangelegenheiten vor dem Gericht des Verwaltungschefs oder in Gerichten zu verantworten, denen er ausdrücklich die Autorität erteilt hat.

Analyse der Wortformen

actionibus
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adversarii
adversarii: Gegner, Gegner
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
agentum
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
centenariorum
centenarium: EN: hundred (Roman) pounds weight, hundredweight
centenarius: hundertzöllig, hundert kostend, aus hundert bestehend, hundert habend, hundert zählend
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
concesserit
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
constituti
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cuiuslibet
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
desinant
desinare: etwas aufgeben
desinere: ablassen, aufhören
ducenae
ducenti: zweihundert
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
examine
examen: Prüfung, Test, Schwarm (Bienen)
forsitan
forsitan: vielleicht
gradum
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudicis
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
magistri
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
magnifici
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
meruerint
merere: verdienen, erwerben
militantes
militans: EN: militant
militare: als Soldat dienen
officiorum
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, besides, besides, beyond, contrary to
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
pulsari
pulsare: schlagen, klopfen
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quolibet
quolibet: wohin es beliebt
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
respondere
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
sacratissima
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacratus: geheiligt, holy, sacred
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
schola
schola: Schule, Vortrag, Vorlesung
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
videlicet
videlicet: offenbar
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum