Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  214

Nemo autem sine divali probatoria, quam codices in sacro nostro scrinio memoriae positi debeant inserendam accipere, militaribus eiusdem devotissimae scholae stipendiis vel privilegiis potiatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominique.854 am 11.07.2013
Niemand darf die militärischen Bezüge oder Privilegien dieser hingebungsvollen Abteilung ohne ein kaiserliches Genehmigungsschreiben erhalten, welches ordnungsgemäß in unseren heiligen kaiserlichen Archiven registriert sein muss.

von giulia.n am 19.09.2015
Niemand soll ohne einen kaiserlichen Genehmigungsbrief, den die in unserem heiligen Gedächtnisschreiben hinterlegten Kodizes zur Einfügung erhalten sollen, die militärischen Bezüge oder Privilegien derselben höchst ergebenen Schola erlangen.

Analyse der Wortformen

accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
codices
codex: EN: trunk of tree
eiusdem
dare: geben
debeant
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
eiusdem
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inserendam
inserere: hineinstecken, hineinstecken
eiusdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
memoriae
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
militaribus
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
Nemo
nemo: niemand, keiner
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
positi
ponere: setzen, legen, stellen
potiatur
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
privilegiis
privilegium: Ausnahmegesetz, Ausnahmegesetz
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sacro
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
scholae
schola: Schule, Vortrag, Vorlesung
scrinio
scrinium: Box, Schachtel, Kapsel
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
stipendiis
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum