Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  1019

Officia et condiciones, quae pertinent ad viros devotos in sacro scrinio memoriae militantes, nemini liceat sub quacumque occasione sine ulla divinae subscriptionis liberalitate peragere:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennart.s am 26.06.2013
Es sei niemanden gestattet, unter welchen Umständen auch immer und ohne jede göttliche Genehmigung, die Ämter und Bedingungen auszuführen, die zu den hingebungsvollen Männern im heiligen Archiv der Aufzeichnungen gehören:

von aleyna821 am 26.08.2020
Niemandem ist es gestattet, die Aufgaben und Anforderungen, die für diensteifrige Beamte in der kaiserlichen Registratur gelten, unter irgendeinen Umständen ohne ordnungsgemäße kaiserliche Ermächtigung auszuüben:

Analyse der Wortformen

Officia
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
et
et: und, auch, und auch
condiciones
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pertinent
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
viros
vir: Mann
devotos
devotus: EN: devoted, zealously attached, faithful
devovere: etwas preisen, als Opfer geloben, aufopfern, hingeben, preisgeben, verfluchen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sacro
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
scrinio
scrinium: Box, Schachtel, Kapsel
memoriae
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
militantes
militans: EN: militant
militare: als Soldat dienen
nemini
nare: schwimmen, treiben
nemo: niemand, keiner
nere: spinnen
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
sub
sub: unter, am Fuße von
quacumque
quacumque: wo nur immer, wo nur immer
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
occasione
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
ulla
ullus: irgendein
divinae
divinus: göttlich
subscriptionis
subscribere: darunter schreiben, unten hinschreiben, unterschreiben
liberalitate
liberalitas: Freundlichkeit, Größzügigkeit, Höflichkeit
peragere
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum