Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  648

Quae in filio diximus in adoptionem a patre dato, haec et in filia et in nepote et in nepte et deinceps personis utriusque sexus in sacris constitutis extendimus, si tamen tempore mortis avi sui parentes eos vel eas non antecedant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thore849 am 24.02.2023
Was wir zuvor über von ihrem Vater zur Adoption freigegebene Söhne festgestellt haben, gilt ebenso für Töchter, Enkel, Enkelinnen und alle weiteren Nachkommen beider Geschlechter, die an den religiösen Praktiken der Familie festhalten, sofern ihre Eltern zum Zeitpunkt des Todes ihres Großvaters nicht mehr leben.

von kimberly.o am 20.10.2024
Diejenigen Dinge, die wir bezüglich eines Sohnes, der vom Vater zur Adoption gegeben wurde, dargelegt haben, erstrecken wir ebenso auf eine Tochter, einen Enkel und eine Enkelin sowie auf nachfolgende Personen beider Geschlechter, die in den heiligen Riten etabliert sind, sofern zum Zeitpunkt des Todes ihres Großvaters ihre Eltern sie nicht vorher verstorben sind.

Analyse der Wortformen

quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (27)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
filio
filius: Kind, Sohn, Junge (9)
diximus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
adoptionem
adoptio: Adoption eines Kindes (81)
a
a: von, durch, Ah! (81)
A: Aulus (Pränomen) (1)
patre
pater: Vater (81)
dato
dare: geben (81)
datum: Geschenk (3)
datare: EN: be in habit of giving (1)
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
nepote
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
nepte
neptis: Enkelin, Nichte (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, next in succession (81)
personis
persona: Person, Maske, Larve (81)
utriusque
usque: bis, in einem fort (1)
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch (1)
sexus
sexus: Geschlecht, natürliches Geschlecht (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
sacris
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer (81)
sacer: geweiht, heilig (9)
constitutis
constituere: beschließen, festlegen (81)
constitutum: Verabredung, Verfügung (81)
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft (81)
extendimus
extendere: ausdehnen (81)
si
si: wenn, ob, falls (81)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch (81)
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer (81)
mortis
mors: Tod (81)
avi
avus: Großvater (81)
avis: Vogel (1)
avos: Großvater (1)
sui
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.) (81)
suum: Eigentum (1)
sus: Sau, Schwein (1)
suere: nähen, sticken, stechen (1)
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI) (1)
parentes
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam (81)
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen (3)
parentare: Totenopfer darbringen (1)
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (9)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel) (81)
eas
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (9)
eare: gehen, marschieren (1)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
antecedant
antecedere: vorangehen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum