Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  406

Quae diximus de servo et domino, eadem intellegimus et de filio et filia aut nepote et nepte et patre avove cuius in potestate sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matheo941 am 21.10.2021
Was wir über Sklaven und Herren gesagt haben, gilt ebenso für Söhne, Töchter, Enkel und Enkelinnen sowie für den Vater oder Großvater, der Autorität über sie hat.

von Jann am 11.07.2016
Diejenigen Dinge, die wir über den Sklaven und den Herrn gesprochen haben, verstehen wir ebenso über den Sohn und die Tochter oder den Enkel und die Enkelin sowie den Vater oder Großvater, in deren Gewalt sie stehen.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cuius
cuius: wessen
de
de: über, von ... herab, von
diximus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intellegimus
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
nepote
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
nepte
neptis: Enkelin, Nichte
patre
pater: Vater
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
servo
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
servus: Diener, Sklave

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum