Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  039

Cui tamen quolibet tempore reverso actionem recuperandae possessionis indulgemus, quia fieri potest, ut restitutio propter servulos infideles vel neglegentes propinquos vel parentes vel proximos vel amicos et colonos vel libertos interea differatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emil.r am 25.07.2013
Wir gestatten dieser Person zu jeder Zeit, rechtliche Schritte zur Rückerlangung ihres Eigentums zu unternehmen, da die Rückgabe des Eigentums durch untreue Diener, nachlässige Verwandte, Eltern, Nachbarn, Freunde, Mieter oder Freigelassene verzögert werden könnte.

von layla.d am 27.08.2024
Wem auch immer, der zu welcher Zeit auch immer zurückkehrt, gewähren wir die Handlung zur Rückerlangung des Besitzes, da es geschehen kann, dass die Rückgabe aufgrund ungetreuer Diener oder nachlässiger Verwandter oder Eltern odre Nachbarn oder Freunde und Mieter oder Freigelassener inzwischen verzögert wird.

Analyse der Wortformen

actionem
actio: Handlung, Tat, Ausführung, Vortrag, Prozess, Klage, Gerichtsverhandlung
amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, freundlich, befreundet, wohlgesinnt, günstig
colonos
colonus: Landwirt, Siedler, Kolonist, Bauer, Einwohner
cui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
CVI: 106, einhundertsechs
differatur
differre: sich unterscheiden, verschieden sein, aufschieben, verzögern, hinausschieben, verbreiten, bekannt machen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fieri
feri: gemacht werden, geschehen, werden, entstehen, sich ereignen, sich zutragen
indulgemus
indulgere: nachgeben, willfahren, sich hingeben, verwöhnen, begünstigen, erlauben, gewähren
infideles
infidelis: untreu, ungläubig, treulos, verräterisch, unzuverlässig, ungläubig, Ungläubiger, Ungläubige
interea
interea: unterdessen, inzwischen, währenddessen, einstweilen
libertos
libertus: Freigelassener, ehemaliger Sklave
neglegentes
neglegens: nachlässig, sorglos, unachtsam, achtlos, lässig, gleichgültig
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer Acht lassen, übersehen, geringachten
parentes
parens: Elternteil, Vater, Mutter, Vorfahr, Vorfahrin, gehorchend, folgsam, willfährig
parere: gehorchen, befolgen, sich fügen, nachgeben, gebären, hervorbringen, erzeugen, schaffen, sich verschaffen, erwerben
parentare: Totenopfer darbringen, ein Totenfest feiern, die Toten beschwichtigen, die elterlichen Toten feiern
possessionis
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzung, Inbesitznahme, Besetzung
potest
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
propinquos
propinquus: nahe, benachbart, verwandt, ähnlich, Verwandter, Angehöriger
propter
propter: wegen, aufgrund, nahe bei, in der Nähe von
proximos
proximus: nächster, nächste, nächstes, der nächste, der letzte, Nächster, Nachbar
quia
quia: weil, da, denn, dass
quolibet
quolibet: wohin auch immer du willst, an jeden beliebigen Ort, überallhin, beliebig
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
recuperandae
recuperare: wiedererlangen, zurückgewinnen, wiederbekommen, sich erholen
restitutio
restitutio: Wiederherstellung, Rückgabe, Erstattung, Wiedereinsetzung, Restitution
reverso
reverti: zurückkehren, umkehren, sich zurückwenden, sich wieder zuwenden
servulos
servulus: junger Sklave, kleiner Sklave, Sklavenjunge
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch, gleichwohl, nichtsdestotrotz, immerhin
tempore
tempus: Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Weile, Gelegenheit, Umstände
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
vel
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum