Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  476

Nec posse contra emptores praedictarum rerum factos iam vel futuros, vel contra eos, quibus super huiusmodi rebus largitas nostra delata est vel fuerit, aliquas actiones in rem dominii vel hypothecae gratia vel in personam, civiles seu praetorias, vel ex legibus aut sacratissimis constitutionibus descendentes vel quaslibet alias, licet nominatim praesenti sanctione non sint comprehensae, moveri:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leona.823 am 17.08.2020
Noch nicht können gegen Käufer der vorgenannten Sachen, bereits gemacht oder zukünftig, oder gegen diejenigen, welchen über solche Sachen unsere Gunst gewährt wurde oder gewährt werden wird, irgendwelche Klagen betreffend Eigentum oder aufgrund von Pfandrecht oder gegen die Person, sei es zivilrechtlich oder prätorisch, oder aus Gesetzen oder höchsten Verfassungen oder anderen, auch wenn sie nicht namentlich in dieser Verfügung genannt sind, erhoben werden:

von Aalyha am 14.08.2015
Und es dürfen keine Rechtshandlungen gegen gegenwärtige oder zukünftige Käufer der vorgenannten Immobilien oder gegen diejenigen, die unsere großzügigen Zuwendungen solcher Immobilien erhalten haben oder erhalten werden, eingeleitet werden, unabhängig davon, ob diese Handlungen Eigentumsrechte, Pfandrechte oder persönliche Ansprüche betreffen, sei es zivil- oder verwaltungsrechtlicher Natur, sei es gestützt auf Gesetze oder kaiserliche Verfügungen oder jede andere Art von Klage, auch wenn sie in dieser Verordnung nicht ausdrücklich genannt ist:

Analyse der Wortformen

actiones
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
aliquas
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
civiles
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
comprehensae
comprehendere: erfassen, umfassen, ergreifen, begreifen, verstehen
constitutionibus
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
delata
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
descendentes
descendens: EN: descendant
descendere: herabsteigen
dominii
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
emptores
emptor: Käufer
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
factos
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futuros
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
hypothecae
hypotheca: Hypothek
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
largitas
largire: großzügig sein, spenden, schenken
largitas: Freigebigkeit
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
moveri
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nominatim
nominatim: namentlich
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
personam
persona: Person, Maske, Larve
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praedictarum
praedicere: prophezeien, mention in advance
praedictus: EN: preceding, previously named, afore mentioned
praesenti
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
praetorias
praetorius: prätorisch
quaslibet
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sanctione
sanctio: Strafbestimmung
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum