Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  865

Si enim testator ideo legata vel fidecommissa dereliquit, ut omnimodo personae ab eo honoratae ea percipiant, apparet ex eius voluntate etiam praefatas actiones contra res testatoris esse instituendas, ut omnibus modis voluntati eius satisfiat, et praecipue cum talia sint legata vel fidecommissa, quae piis actibus sunt deputata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lars.8963 am 11.12.2021
Wenn jemand in seinem Testament Vermächtnisse oder Treuhandschaften ausdrücklich mit der Absicht hinterlässt, dass die Begünstigten diese unbedingt erhalten sollen, geht aus seiner Intention klar hervor, dass rechtliche Schritte gegen den Nachlass eingeleitet werden können, um seinen Willen vollständig zu verwirklichen, insbesondere wenn diese Verfügungen wohltätigen Zwecken gewidmet sind.

von dominic.y am 19.12.2022
Denn wenn ein Erblasser deshalb Vermächtnisse oder Treuhandauflagen hinterlassen hat, damit die von ihm Bedachten diese auf jeden Fall erhalten, so geht aus seinem Willen hervor, dass auch die vorgenannten Rechtshandlungen gegen das Vermögen des Erblassers eingeleitet werden sollen, damit seinem Willen auf alle Weise Genüge getan wird, und zwar besonders dann, wenn solche Vermächtnisse oder Treuhandauflagen für fromme Zwecke bestimmt sind.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
actibus
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
actiones
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
apparet
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deputata
deputare: beschneiden, absägen
dereliquit
derelinquere: völlig verlassen, vernachlässigen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
honoratae
honorare: ehren, achten
honoratus: geehrt
ideo
ideo: dafür, deswegen
instituendas
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
legata
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
modis
modus: Art (und Weise)
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnimodo
omnimodo: EN: always, in all circumstances
omnimodus: EN: of every sort
percipiant
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
personae
persona: Person, Maske, Larve
piis
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
praecipue
praecipue: besonders, ausnahmsweise, vorzugsweise
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
praefatas
praefari: EN: say/utter/mention beforehand/in advance
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
satisfiat
satisferi: EN: be satisfied
Si
si: wenn, ob, falls
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
talia
talis: so, so beschaffen, ein solcher
testator
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
testator: Testator
testatoris
testator: Testator
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
voluntati
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum