Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (11)  ›  534

Sed quia et aliud vitium fuerat sub obtentu differentiae introductum et alia iura exheredationis in postumis, alia in iam natis observabantur, cum necesse fuerat postumam inter ceteros exheredatam etiam legato honorari, filiam autem iam progenitam et sine datione, et hoc brevissimo incremento verborum ad plenissimam definitionem deduximus sancientes eadem iura obtinere et in postumis exheredandis, sive masculini sive feminini sexus sint, quae in filiis et filiabus iam statuimus, ut etiam ipsi vel ipsae nominatim exheredentur, id est postumi vel postumae facta mentione.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
aliud
alius: der eine, ein anderer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
brevissimo
brevis: kurz
ceteros
ceterus: übriger, anderer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
datione
datio: das Geben, EN: giving/assigning/allotting/handing over (act), transfer
deduximus
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
definitionem
definitio: Bestimmung, genaue Erklärung, EN: definition, precise description, EN: classification, EN: ending/boundary/limit (L+S)
differentiae
differentia: Unterschied, EN: difference/diversity/distinction
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exheredatam
exheredare: enterben
exheredationis
exheredatio: Enterbung, EN: disinheritance
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feminini
femininus: weiblich
facta
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
filiam
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filiis
filius: Kind, Sohn, Junge
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
honorari
honorare: ehren, achten
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incremento
incrementum: Wachstum, EN: growth, development, increase
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
introductum
introducere: hineinführen, einführen
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
legato
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
masculini
masculinus: männlich, EN: masculine, of the male sex
mentione
mentio: Erinnerung, Erwähnung, EN: mention, making mention
natis
nare: schwimmen, treiben
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
nominatim
nominatim: namentlich, EN: by name
observabantur
observare: beobachten, beachten
obtentu
obtendere: davorspannen
obtentus: das Vorziehen, das Vorziehen, EN: spreading before
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
plenissimam
plenus: reich, voll, ausführlich
postumis
postumus: der letzte, EN: late/last born (child), born late in life/after will
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
sancientes
sancire: heiligen
Sed
sed: sondern, aber
sexus
sexus: Geschlecht, natürliches Geschlecht
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sive
sive: oder wenn ...
statuimus
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
sub
sub: unter, am Fuße von
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vitium
vitis: Weinrebe
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum